С англ. Не совсем нормальный, странный.
Русская православная церковь.
Лат. volens-nolens — волей-неволей.
С франц. Комильфо, т. е. соответствовать правилам светского приличия.
Наука о чешуекрылых, т. е. бабочках.
Цугцванг (нем. Zugzwang — принуждение к ходу) — положение в шашках и шахматах, в котором одна из сторон должна сделать ход, который ведет к ухудшению собственной позиции.
Хулио Кортасар (1914–1984), аргентинский писатель.
Неизвестная, загадочная земля.
Эрве Базен (Жан Пьер Мари Эрве-Базен) (1911–1996), французский писатель, президент Гонкуровской академии.
«Сон разума рождает чудовищ» — испанская поговорка.
Человек, любящий жить в свое удовольствие, беспечно, богато.
Глубокое угнетение сознания с утратой произвольной и сохранностью рефлекторной деятельности.
С нем. Безжалостная дисциплина.
Намек Виктора на советский фильм для детей «Честный, рыжий, влюбленный» о маленьком лисенке.
Добрый день! Вы Виктор Лебедев? Гражданин России?
Да, это он. А в чем дело?
Будьте добры, если он не знает языка, то переведите ему.
Господин Лебедев, мы вынуждены арестовать вас по ордеру Лондонского суда, в котором вам предъявляется обвинение в причинении финансового ущерба компании «Датиком-нэт». Вы понимаете суть обвинения? Прошу вас вытянуть вперед руки.
Одну минутку, господа! Я хочу сказать несколько слов своему племяннику!
Он ваш, господа. Да поможет ему Бог!