Не искажая Слова Божия… - [39]
Поскольку известно, что у этого слова только одно значение, необходимость в применении этапов 1–5 отпадает, поскольку они представляют собой процедуры выявления и анализа значений при многозначности. В таком случае первый этап семантического анализа слова "изба" будет состоять в том, чтобы установить подходящее наименование родового класса, при помощи которого мы можем получить семантический ряд, а затем дифференциальные компоненты. Первое наименование родового класса, которое может прийти на ум в данном случае, — это "тип постройки", но оно является слишком общим и будет включать слишком много реалий (таких как ангары для самолетов, сараи для хранения инвентаря и т. п.). Поэтому лучше подыскать такое наименование родового класса, которое стояло бы ближе к анализируемому слову. В данном примере можно сузить объем класса путем добавления определенных конкретизирующх компонентов и получить "тип постройки, где живут люди" или "тип дома, где живут люди" Этот родовой класс даст нам в дополнение к слову "изба" следующие лексические единицы: "времянка", "дача", "коттедж", "хижина", "особняк", "небоскреб", "дворец" и т. д. Кроме того, само слово "дом" является членом данного класса; иными словами, "дом" представляет собой как часть наименования родового класса, так и отдельный член данного класса.[40]
Когда эти единицы противопоставляются друг другу, то в фокус внимания попадают те или иные дифференциальные компоненты. Особняк и небоскреб представляют собой большие здания; времянка, изба, коттедж, хижина — маленькие; для остальных размер здания не находится в фокусе внимания. "Особняк" представляет собой здание, состоящее из многих жилищ, а "времянка" — нет. 'Дворец" и "особняк" представляют собой особые резиденции, связанные с официальным положением короля или президента. Однако "дворец" всегда большой и сложный по конструкции, тогда как "особняк" может варьироваться по величине.
До сих пор наш анализ выделял для понятий "изба", "коттедж", "хижина" одни и те же дифференциальные компоненты, а именно 'маленькие, отдельные, неофициальные здания'. В таком случае чем же они различаются? Здесь необходимо признать, что, во — первых, есть разница между общераспространенным использованием этих выражений и специальным терминологическим употреблением архитекторов и строителей; и, во — вторых, даже в обычном употреблении имеются различия, так что некоторые люди использовали бы слова "изба" и "дача" как взаимозаменимые, в то время как другие противопоставляют их. Однако, по — видимому, в отношении некоторых разграничений все же существует общее согласие. "Изба" предполагает наличие деревянного сруба из толстых бревен, "дача" представляет собой летнюю постройку с верандой, "коттедж" — архитектурно более претенциозное строение, а хижина может вообще иметь просветы, поскольку делается она из ветвей деревьев, тонких досок или бревен.
Следующий фактор, который следует рассмотреть, — это высота (в этажах). Хижина, изба и времянка являются одноэтажными; коттедж и дача дом могут иметь от одного до двух этажей; а особняк или дворец имеют два или более этажей. Небоскреб по определению является многоэтажным домом.
Сделав все эти допущения, мы получим следующие дифференциальные компоненты для понятия "изба":
1. Размер: маленький
2. Отдельное или нет: отдельное
3. Всегда связано с официальным положением: нет
4. Конструкция: деревянный сруб из бревен
5. Высота (в этажах): один
Слова, относящиеся к семантическому классу ОБЪЕКТОВ, можно также изучать с точки зрения их составных частей, так что с многими ОБЪЕКТАМИ оказываются связаны еще несколько родовых классов ОБЪЕКТОВ. Так, со словом "изба" связан класс "части здания, в котором живут люди" с такими членами как "дверь" "крыша" "стена" "пол" и т. п. Каждый из них также связан с другими семантическими классами (напр., "части двери", "части стены" и т. п.). Если в определенной культуре многие члены класса ОБЪЕКТОВ обозначают специфические и уникальные предметы, не существующие в других культурах, то изучение составных частей определенного понятия совершенно необходимо переводчику для приобретения знаний обо всех компонентах, которые могут быть связаны с некоторым ОБЪЕКТОМ.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА СЛОВ "СКАКАТЬ" И "ИЗБА" В ВИДЕ ТАБЛИЦ
Приведенные ниже таблицы, на которых схематически представлены семантические компоненты слов "скакать" и "изба", как бы резюмируют наш семантический анализ, который, как нам представляется, окажется небесполезным для переводчика.
Вряд ли имеет смысл для каждого анализируемого слова ЦЯ составлять таблицы указанного типа. Скорее всего, их следует использовать только применительно к наиболее важным и ключевым библейским словам и словосочетаниям.
ГЛАВА 6. Природа многозначности
ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МНОГОЗНАЧНОСТИ
Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.
В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.
В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
Известный австралийский богослов и проповедник Н. Порублев всесторонне исследует происхождение и сущность наиболее распространенных культов в контексте мировых религий. Читатель узнает о влиянии культов и ересей на современное общество. Автор дает практические советы, позволяющие противостоять оккультной зависимости, и призывает верно служить Церкви Иисуса Христа. Книга, насыщенная богатым историческим материалом, будет интересна священнослужителям, учащимся христианских учебных заведений, а также всем тем, кто интересуется вопросами религии.
Книга известного английского этнографа Э.Тайлора (1832–1917) посвящена вопросам происхождения и развития религии. Его теория рассматривает анимизм (веру в души и духов) как зародыш, из которого развились все религии. Несмотря на то что сегодня многие теории ученого отвергаются исследователями, его книга, содержащая огромный фактический материал, продолжает служить важным источником для изучения проблемы происхождения религии.Рассчитана на широкий круг читателей.