Не целуй незнакомца - [89]
— У меня есть такое доказательство, ваше величество, — подтвердила Элис и наконец обратила взгляд на Джудит и Бевана. — По крайней мере я знаю, почему Беван Мэллори не может получить ни одной травинки, растущей на землях Гилвика. Он не является сыном Уорина Мэллори, и подтверждением этого служит знак на его груди.
— Заткнись, сука! — прорычал Беван.
— Любые знаки можно толковать по-разному, — сказал король.
— Только не такие, ваше величество, — возразила Элис, — Этот уникален, и для человека, у которого он есть, все равно что фамилия.
— Заткнись, — повторил Беван.
Элис ответила ему насмешливой улыбкой.
— Настоящий отец Бевана жив и находится в этой комнате. Джудит Энгвед накануне ужинала с ним.
— Будьте осторожны с вашими обвинениями, леди Элис, — предупредил Эдуард. — Я не позволю, чтобы пэра королевства порочили, основываясь только на сплетнях и слухах.
— Мое присутствие здесь должно было убедить ваше величество, что я ставлю доброе имя своей семьи как залог — все, что мною сказано, правда. Настоящего отца Бевана зовут лорд Джон Харт.
Элис и подумать не могла, что человек может обезуметь от ярости и напасть на женщину на глазах у короля, но Беван, едва она умолкла, бросился на нее. Его физиономия была застывшей маской ненависти. Толстые пальцы схватили Элис, которая от неожиданности пошатнулась. Собравшиеся в зале аристократы закричали, судебный чиновник громко призвал стражу.
Положение спасла обезьянка.
Лайла первой устремилась на защиту хозяйки. Оскалившись, она прыгнула на врага и вцепилась в его волосы. Отчаянно вереща, она кусала и царапала обидчика. Выпустив Элис, Беван схватил Лайлу и попытался сбросить ее, громко вопя:
— Мерзкая тварь! Мое лицо!
Элис рванулась вперед, не видя, но чувствуя, что Пирс рядом. Она пыталась забрать у негодяя храбрую маленькую обезьянку, которая теперь вцепилась в его одежду. Пирс старался помочь ей. Наконец Элис удалось оторвать Лайлу от Бевана. Раздался треск рвущейся ткани, и большой лоскут его туники остался в цепких когтях обезьянки. Левая сторона его груди оказалась обнаженной. Солнце, лившееся в зал через высокие окна, осветило весьма характерное родимое пятно.
Оно располагалось около левого соска и было размером с кулак. Ярко-малинового цвета, оно имело форму сердца — два округлых бугорка сверху и сужение книзу.
Элис подумала, что другого сердца у этого человека, являющегося воплощением зла, нет.
Она отступила, прижимая к себе дрожащую Лайлу. Подбежавшие стражники оторвали Пирса от Бевана. Элис видела, что Джудит Энгвед рухнула на колени и со страхом следила за происходящим. Ее выпученные глаза беспрестанно моргали.
— Ты грязная свинья! — брызжа слюной, кричал Беван. — Я победил тебя! Победил!
— Ты никого в своей жизни не победил, — поморщился Пирс, позволив стражникам отвести себя в сторону. — Ты и твоя мать можете лишь питаться падалью.
Теперь двух мужчин разделяли стражники. Один из них положил руку на рукоять меча и бросил на Пирса предостерегающий взгляд. Пирс в ответ вздернул подбородок, подошел к Элис, остановился рядом с ней и обнял за талию. Элис больше всего хотелось уткнуться ему в грудь и разрыдаться.
— Хорошая девочка, Лайла, — прошептал Пирс и погладил маленькую, покрытую мягкой шерсткой головку.
Элис ощутила, как мерно поднимается и опускается грудь Пирса, и впервые после смерти матери почувствовала себя в безопасности.
Прошло несколько минут. Стражникам наконец удалось утихомирить Бевана. Собравшиеся еще немного пошумели и тоже затихли. Эдуард встал.
— Лорд Джон Харт! — провозгласил он, и высокий седовласый человек, лицо которого, как теперь увидела Элис, было постаревшей копией физиономии Бевана, неохотно выступил вперед. — Вы отрицаете, что этот человек — ваш сын?
Глаза Джона Харта сузились. Создалось впечатление, что он на самом деле собрался отказаться от столь скандального родства. Но лорд передумал.
— Я никогда не признавал его, — вздохнул он.
Король Эдуард словно не замечал возбужденного гула в зале. Люди оживленно переговаривались, ожидая развязки.
— Обнажите грудь, лорд Харт!
Мужчина несколько мгновений колебался.
— Да простит меня моя дорогая покойная супруга, — вздохнул он и начал развязывать горловину туники.
Лорд медленно оттянул ворот и продемонстрировал в точности такое же родимое пятно, как у Бевана. На покрытой седыми волосами груди оно выделялось особенно отчетливо.
Теперь свидетели происходящего замолчали — словно присутствовали при казни. Возможно, все только сейчас поняли серьезность ситуации.
Лорд Харт поправил тунику и неожиданно обратился к Пирсу:
— Мне очень жаль, что вам пришлось так много пережить, лорд Мэллори, До сегодняшнего дня я ничего не знал о вас и, поверьте, не принимал никакого участия в организованной на вас охоте. Перед лицом короля торжественно заявляю, что никогда не имел намерения объявить этого гаденыша, сына Джудит Энгвед, своим наследником. Она пыталась добиться моего расположения не далее как вчера вечером за ужином. Однако я скорее лишусь жизни, чем дам кому-то их этих людей свой дом или свое имя. Ваш отец был человеком строгих взглядов. Сожалею, что не могу сказать того же о себе.
Замок Фоллстоу. Неприступная твердыня, которую шотландский рыцарь Джулиан Гриффин поклялся хранить для короля Эдуарда.Однако истинная хозяйка замка, прекрасная леди Сибилла Фокс, готова любой ценой отстоять наследие предков…Король уверен: девушка связана с заговорщиками — и поручает Гриффину отыскать доказательства вины строптивой красавицы. Но неожиданно для себя отважный Джулиан не только уверяется в полной невиновности юной леди Фокс, но еще и страстно влюбляется в нее. Теперь гордый горец готов спасти возлюбленную от любой грозящей ей опасности…
Юная англичанка Ивлин Годвин, бежавшая из монастыря, волею судьбы оказалась в суровых горах Шотландии. Она укрылась в заброшенном лесном домике, где ее и нашел суровый вождь клана Коналл Маккерик.Испугавшись, девушка солгала ему, что разыскивает своих родственников-шотландцев, однако ложь еще больше усложнила положение.Слишком поздно Ивлин поняла, что сама загнала себя в ловушку. Теперь ей предстоит стать женой Маккерика и родить ему наследника, ибо только так, согласно поверью, сможет она избыть проклятие, нависшее над древним шотландским кланом.
Крестовые походы ожесточили сэра Родерика Шербона. Он вернулся с мечом, обагренным кровью, и сердцем, в котором отныне нет места ни любви, ни жалости.Лишь отчаявшаяся женщина пойдет под венец с таким человеком.Красавица Микаэла Форчун решается на этот шаг ради спасения семьи от разорения.Поначалу новобрачную пугает мрачный супруг. Но очень скоро в душе юной леди Шербон рождается привязанность, а потом и любовь. Это искреннее чувство озарит светом жизнь сэра Родерика и подарит ему надежду на счастье…
Единственную ночь безумной страсти провели однажды на руинах древнего языческого капища мужественный Оливер Беллкот и предназначенная стать «невестой Христовой» прелестная Сесили Фокс.Единственная ночь — разве этого мало, если двое предназначены друг для друга самой судьбой?Сесили постаралась забыть о случившемся, однако прошлое вернулось, когда отважный горец стал гостем в замке Фолстоу и именно ей пришлось играть роль гостеприимной хозяйки. Оливер помнит все, да и в силах ли он забыть женщину раз и навсегда изменившую его жизнь, — свою единственную любовь?Но счастье влюбленных висит на волоске — мрачная и опасная тайна грозит погубить обоих…
Отважный нормандский завоеватель рыцарь Николас Фицтодд, барон Крейн, — большой любитель вина и женщин — однажды с изумлением обнаружил, что его поймала в брачные сети красавица француженка…Любить обманщицу? Только не это!Николас готов подарить юной Симоне дю Рош свое имя, но не свое сердце…И все же очень скоро он влюбляется в молодую супругу и понимает, что встретил, наконец, женщину, к ногам которой бросит все — и богатство, и жизнь…
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!