Не целуй незнакомца - [7]
Но Пирс был жив и упрямо шел вперед, в Лондон. Он передвигался ночью, выбирая места, где его никто не мог заметить и сообщить о нем проклятой Джудит Энгвед. Ему потребовалось время, чтобы залечить раны, продумать и спланировать свое выступление в суде Эдуарда, чтобы заявить претензию на Гилвик-Мэнор. Пирс предвкушал момент, когда окажется лицом к лицу с вероломной парочкой. Нет, не с парой. Он встретится со своим сводным братом один на один и сможет взглянуть ему в глаза, как равный.
А после этого Пирс планировал убить Бевана. Возможно, он воспользуется мечом. Хотя не исключено, что сделает это голыми руками, так же как Беван, который пытался его задушить. Всю жизнь Пирс не позволял себе мстить человеку, которого считал братом. И не важно, как часто Беван унижал его, каким был жестоким. Он ни разу не упускал случая указать, что жизнь, которой он, Беван, так наслаждался, недоступна Пирсу. А тот никогда не отвечал злом на зло. Но теперь Пирс надеялся искренне насладиться моментом, когда черная душа Бевана покинет тело. Пирс будет смеяться, смеяться, смеяться… пока не сойдет с ума.
А может, он уже безумен?
Нет, сейчас он просто устал. Невероятно устал. И ему больно.
Впереди в туманных сумерках Пирс увидел какие-то развалины. И если он еще не утратил полностью способности соображать, ветхие каменные стены в форме кольца, четко выделяющиеся на фоне полуразрушенной центральной башни, означают, что он пришел во владения семейства Фокс. Из рассказов деревенских жителей Пирс знал, что до замка Фолстоу отсюда около часа ходьбы, и был уверен, что никто из его обитателей не появится здесь такой холодной и сырой ночью.
Он посмотрел на огромную белую луну, сиявшую рассеянным светом за полупрозрачными облаками, потом снова обвел взглядом древние руины. Ночная прохлада приятно освежала покрытый каплями пота лоб. Будь он суеверным, непременно обошел бы стороной это место, считавшееся колдовским. Но Пирс Мэллори не верил в колдовство, чудеса, сказки о диких людях, живущих в лесах, и единорогах. А еще он теперь не верил, что правда всегда побеждает, а настойчивость делает человека сильным. Она только утомляет, и ничего больше. Он не полагался на милосердного Создателя и не испытывал ни малейшего страха.
Пожалуй, он отдохнет в кольце Фоксов. Отдохнет, а утром продолжит свой путь.
«Ты убежден, что он мертв? Ударь его еще раз!»
— О, я проверю, Джудит, — вслух пробормотал Пирс, взбираясь на последний холм, за которым начинались развалины. — Я непременно удостоверюсь, что он мертв.
Элис сидела на камне в самом центре кольца Фоксов, то плача, то дрожа от стужи и страха. Она представила себе, что в древности в этом месте совершались языческие жертвоприношения, и ощутила себя одной из несчастных. Воображение разыгралось настолько, что все тело девушки покрылось мурашками, но она упрямо оставалась здесь, удерживаемая то ли верой, то ли отчаянием.
Обезьянка копошилась в небольшом затягивающемся шнурком мешке, в который Элис поспешно упаковала немногочисленные пожитки. Она взяла с собой только кое-какую одежду и еду для себя и обезьяны, чтобы провести в развалинах три ночи — иными словами, достаточно долго, чтобы Сибилла почувствовала вопиющую несправедливость своего поступка.
Правда, сейчас Элис рыдала скорее от жалости к себе, чем от злости на сестру. Было чертовски холодно — значительно холоднее, чем когда она уходила из Фолстоу через задние ворота. Раньше, стараясь как можно нагляднее выказать свое неповиновение Сибилле, она нередко и подолгу бегала по двору замка со своими друзьями — детьми работников. Но и в те дни она не могла припомнить такого пронизывающего ветра. Элис подозревала, что тогда не мерзла, потому что ее всегда отделяло от надежного убежища только несколько шагов и никогда не возникало ситуации, когда она не могла бы при необходимости немедленно удалиться в уютное тепло замка.
Она чувствовала себя идиоткой. Взбалмошным ребенком, которым ее считала Сибилла. И она лила слезы, поскольку знала, что в лучшем случае дотянет в этих развалинах до утра. Она вернется в Фолстоу, как только ворота откроют на день, униженная, потерпевшая поражение, оскорбленная, а Сибилла, вероятнее всего, даже не узнает, что Элис провела долгую ночь в старых развалинах. Ее открытое неповиновение ни к чему не привело — слишком слаба ее воля. В конце концов, может быть безвольный, говорящий шепотом Клемент Кобб — идеальная пара для нее.
Мешок зашевелился, и из него показалась лохматая лапка. Элис вытащила зверька наружу.
— Держу пари, тебе здесь понравится еще меньше, чем внутри, — сообщила она малышке, отложила мешок и прижала животное к груди. — Здесь холоднее, чем в ледяном сердце Сибиллы.
Обезьянка прижалась к Элис, уютно устроив голову под подбородком новой хозяйки. Элис еще раз всхлипнула и спросила:
— Что мы будем делать, дружок? — Она сделала паузу, не дождалась ответа и слегка наклонила голову, чтобы заглянуть в сморщенное розовое личико. — Кстати, не могу же я продолжать называть тебя просто обезьяной. Или могу? Ведь именно так называла тебя грубая старая карга. Дай-ка я посмотрю на тебя.
Замок Фоллстоу. Неприступная твердыня, которую шотландский рыцарь Джулиан Гриффин поклялся хранить для короля Эдуарда.Однако истинная хозяйка замка, прекрасная леди Сибилла Фокс, готова любой ценой отстоять наследие предков…Король уверен: девушка связана с заговорщиками — и поручает Гриффину отыскать доказательства вины строптивой красавицы. Но неожиданно для себя отважный Джулиан не только уверяется в полной невиновности юной леди Фокс, но еще и страстно влюбляется в нее. Теперь гордый горец готов спасти возлюбленную от любой грозящей ей опасности…
Юная англичанка Ивлин Годвин, бежавшая из монастыря, волею судьбы оказалась в суровых горах Шотландии. Она укрылась в заброшенном лесном домике, где ее и нашел суровый вождь клана Коналл Маккерик.Испугавшись, девушка солгала ему, что разыскивает своих родственников-шотландцев, однако ложь еще больше усложнила положение.Слишком поздно Ивлин поняла, что сама загнала себя в ловушку. Теперь ей предстоит стать женой Маккерика и родить ему наследника, ибо только так, согласно поверью, сможет она избыть проклятие, нависшее над древним шотландским кланом.
Крестовые походы ожесточили сэра Родерика Шербона. Он вернулся с мечом, обагренным кровью, и сердцем, в котором отныне нет места ни любви, ни жалости.Лишь отчаявшаяся женщина пойдет под венец с таким человеком.Красавица Микаэла Форчун решается на этот шаг ради спасения семьи от разорения.Поначалу новобрачную пугает мрачный супруг. Но очень скоро в душе юной леди Шербон рождается привязанность, а потом и любовь. Это искреннее чувство озарит светом жизнь сэра Родерика и подарит ему надежду на счастье…
Единственную ночь безумной страсти провели однажды на руинах древнего языческого капища мужественный Оливер Беллкот и предназначенная стать «невестой Христовой» прелестная Сесили Фокс.Единственная ночь — разве этого мало, если двое предназначены друг для друга самой судьбой?Сесили постаралась забыть о случившемся, однако прошлое вернулось, когда отважный горец стал гостем в замке Фолстоу и именно ей пришлось играть роль гостеприимной хозяйки. Оливер помнит все, да и в силах ли он забыть женщину раз и навсегда изменившую его жизнь, — свою единственную любовь?Но счастье влюбленных висит на волоске — мрачная и опасная тайна грозит погубить обоих…
Отважный нормандский завоеватель рыцарь Николас Фицтодд, барон Крейн, — большой любитель вина и женщин — однажды с изумлением обнаружил, что его поймала в брачные сети красавица француженка…Любить обманщицу? Только не это!Николас готов подарить юной Симоне дю Рош свое имя, но не свое сердце…И все же очень скоро он влюбляется в молодую супругу и понимает, что встретил, наконец, женщину, к ногам которой бросит все — и богатство, и жизнь…
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!