Не целуй незнакомца - [10]
Элис почувствовала, что краснеет. Признаться, в глазах незнакомца она, наверное, действительно выглядела вздорной девчонкой, а не взрослой женщиной. Но он же не знает, какое невыносимое отчаяние заставило ее покинуть Фолстоу и отправиться в кольцо Фоксов. И Сибилла теперь осуществит свое намерение выдать сестру замуж за Клемента, потому что древняя легенда оказалась не чем иным, как…
— Мой Бог! — выдохнула Сибилла, осознав, что ее мечта воплотилась в жизнь, а она этого даже не заметила, занятая перебранкой. — Снимите капюшон, — потребовала девушка.
Мужчина отпрянул:
— Зачем?
— Затем, что… — Элис облизнула внезапно онемевшие губы. — Затем, что я хочу увидеть ваше лицо. — Ее сердце забилось быстрее, и она нервно засмеялась: — Вы же мое лицо видели. А я, к сожалению, только сейчас поняла, что происходит.
— Я не понимаю, какое отношение имеет мое лицо к чему бы то ни было здесь происходящему, но предпочел бы его не показывать. В последнее время я не слишком хорошо выгляжу.
— Пожалуйста, — попросила Элис. — Мы же в кольце Фоксов, и сейчас полнолуние. Мы оба запомним этот момент на всю жизнь.
Какое-то время Пирс молчал, как будто не знал, что делать. Вот глупец — смущается! Превосходно!
В последний момент он попытался отступить, но Элис действовала быстрее. Она неожиданно протянула руку и сбросила с головы Пирса капюшон. Пирс успел только протестующе вскрикнуть.
Лунный свет упал на его лицо, и у Элис перехватило дыхание. Этот человек выглядел так, словно его переехала карета, — вся физиономия была покрыта синяками и ссадинами, только начавшими заживать. Губы явно были разбиты сильным ударом, и небольшие шрамы виднелись даже на покрытом отросшей щетиной подбородке. Волосы были темными, хотя точный оттенок определить в темноте было невозможно. А стрижка оказалась более чем странной: одни пряди были длинными и свисали до плеч, другие — совсем короткими, словно их срезали под корень.
Незнакомец выглядел безумцем — всклокоченным и грязным. Возможно, он разбойник, надевший монашеское платье для маскировки. Но если разобраться… ну и что? Даже сумасшедший нечесаный бандит лучше, чем Клемент Кобб, так что Сибилле придется сдержать слово.
— Что с вами случилось? — спросила Элис, тщетно стараясь убрать с лица брезгливую гримаску.
— Легче сказать, чего со мной не случилось, — выпалил мужчина, и уголок его губ дернулся.
К собственному удивлению, Элис засмеялась, а недовольная гримаса незнакомца преобразилась в некое подобие ухмылки. Сидя на плече у Элис, Лайла захлопала в ладоши. Неужели кольцо Фоксов оправдало свою славу колдовского места?
— Вы не назвали своего имени, — сказала Элис.
— Разве? — усмехнулся мужчина. Он замолчал и несколько мгновений созерцал Элис в глубоком раздумье. — Позвольте представиться, — наконец сказал он. — Меня зовут Пирс. И это все, что вам надо знать. Я собирался найти здесь убежище на ночь, но поскольку место занято… — Он пожал плечами, подобрал лежащий у его ног мешок и отвесил своей собеседнице галантный поклон: — Не стану подвергать вас и себя риску. Если нас застанут здесь вместе, это погубит вашу репутацию, а я скорее всего окажусь в еще большей опасности.
Элис была заинтригована.
— Опасность? Вы от кого-то убегаете?
— Скорее, бегу к кому-то. — Пирс снова пожал плечами и закинул мешок на спину. — Желаю вам удачи в отношениях с сестрами, леди Элис.
Он бросил неприязненный взгляд на Лайлу и повернулся, чтобы идти дальше.
— Подождите! — воскликнула Элис. Она протянула к нему руки и даже сделала шаг вперед. — Как вас там… Пирс! Куда же вы уходите?
— Это не ваше дело, — ответил он, оглянувшись.
— Нет, это как раз мое дело! Вы не можете уйти без меня.
Теперь заинтригован был Пирс. Он повернулся к Элис и недоуменно спросил:
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что сказала, — фыркнула Элис. — Это судьба.
— Судьба, — без всякого выражения повторил он.
Элис закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Мы с вами в кольце Фоксов. Сейчас полнолуние… Теперь понимаете?
— Нет.
Элис даже застонала от разочарования.
Создавалось впечатление, что он слыхом не слыхивал о легендах, связанных с этими развалинами. Или просто туп! Хотя, может быть, он рассчитывает, что это она ничего не знает о здешних древних сказаниях.
— Только то, что вы не можете просто так оставить меня здесь.
— Почему, черт возьми?
Элис широко улыбнулась. Она была рада произнести слова о вновь случившемся чуде вслух.
— Потому что, глупец вы этакий, теперь мы женаты.
Глава 3
Пирс потряс головой, словно это простое движение могло прояснить его мысли. Наверняка он что-то неправильно расслышал… или не понял, Не могла же эта девчонка действительно сказать, что они теперь женаты!
Или сказала?
Он прищурился, немного наклонился к ней и сказал, указав на свое ухо:
— Извините, но не могли бы вы повторить то, что сейчас сказали? Дело в том, что я недавно получил довольно сильный удар по голове. Несколько ударов, если быть точным.
Маленькая золотоволосая чертовка усмехнулась, приблизилась к Пирсу и медленно проговорила:
— Мы теперь женаты. Вы же понимаете, — она раскинула руки и оглядела каменный круг, — мы в кольце Фоксов.
Замок Фоллстоу. Неприступная твердыня, которую шотландский рыцарь Джулиан Гриффин поклялся хранить для короля Эдуарда.Однако истинная хозяйка замка, прекрасная леди Сибилла Фокс, готова любой ценой отстоять наследие предков…Король уверен: девушка связана с заговорщиками — и поручает Гриффину отыскать доказательства вины строптивой красавицы. Но неожиданно для себя отважный Джулиан не только уверяется в полной невиновности юной леди Фокс, но еще и страстно влюбляется в нее. Теперь гордый горец готов спасти возлюбленную от любой грозящей ей опасности…
Юная англичанка Ивлин Годвин, бежавшая из монастыря, волею судьбы оказалась в суровых горах Шотландии. Она укрылась в заброшенном лесном домике, где ее и нашел суровый вождь клана Коналл Маккерик.Испугавшись, девушка солгала ему, что разыскивает своих родственников-шотландцев, однако ложь еще больше усложнила положение.Слишком поздно Ивлин поняла, что сама загнала себя в ловушку. Теперь ей предстоит стать женой Маккерика и родить ему наследника, ибо только так, согласно поверью, сможет она избыть проклятие, нависшее над древним шотландским кланом.
Крестовые походы ожесточили сэра Родерика Шербона. Он вернулся с мечом, обагренным кровью, и сердцем, в котором отныне нет места ни любви, ни жалости.Лишь отчаявшаяся женщина пойдет под венец с таким человеком.Красавица Микаэла Форчун решается на этот шаг ради спасения семьи от разорения.Поначалу новобрачную пугает мрачный супруг. Но очень скоро в душе юной леди Шербон рождается привязанность, а потом и любовь. Это искреннее чувство озарит светом жизнь сэра Родерика и подарит ему надежду на счастье…
Единственную ночь безумной страсти провели однажды на руинах древнего языческого капища мужественный Оливер Беллкот и предназначенная стать «невестой Христовой» прелестная Сесили Фокс.Единственная ночь — разве этого мало, если двое предназначены друг для друга самой судьбой?Сесили постаралась забыть о случившемся, однако прошлое вернулось, когда отважный горец стал гостем в замке Фолстоу и именно ей пришлось играть роль гостеприимной хозяйки. Оливер помнит все, да и в силах ли он забыть женщину раз и навсегда изменившую его жизнь, — свою единственную любовь?Но счастье влюбленных висит на волоске — мрачная и опасная тайна грозит погубить обоих…
Отважный нормандский завоеватель рыцарь Николас Фицтодд, барон Крейн, — большой любитель вина и женщин — однажды с изумлением обнаружил, что его поймала в брачные сети красавица француженка…Любить обманщицу? Только не это!Николас готов подарить юной Симоне дю Рош свое имя, но не свое сердце…И все же очень скоро он влюбляется в молодую супругу и понимает, что встретил, наконец, женщину, к ногам которой бросит все — и богатство, и жизнь…
Тристан Д'Аржан, один из лучших рыцарей Вильгельма Завоевателя, получил в награду от короля обширные земли в покоренной норманнами Англии, а с ними — и руку наследницы этих земель.Но не богатая и знатная невеста пробуждает в нем неодолимое желание, а ее сводная сестра — прекрасная Хейд.Жениться на этой девушке Тристан не может. Сделать ее своей любовницей — значит погубить и обесчестить навеки. Бесстрашный воин разрывается между любовью и доводами разума.Однако любовь побеждает.Что теперь ждет его и Хейд? Счастье — или краткий миг наслаждения посреди бесчисленных опасностей?
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.
Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…