Не бросай огонь, Прометей! - [4]

Шрифт
Интервал

Я — весельчак, забавник, добрый малый,
Я знаю ровно семьдесят потех,
И жизнь со мною будет беззаботна…
Зевс
Ну, покажи мне хоть одну потеху!
Третий молодой бог
Эй, музыканты, начали!
Итак,
Попотчуем возлюбленного тестя
Гармонией моей дисгармоничной!

Музыка играет какую-то дикую мелодию. Третий молодой бог пляшет современный танец. Больше всех с искренним увлечением смеется сам Зевс. Одна из харит, приподнимая длинную юбку, присоединяется к танцору. Афродита качает головой.

Зевс
Хо-хо, затейник! Хватит. Дело ясно.
Свою ты свадьбу нынче проплясал.
(Машет рукой.)
Гера
Какая молодежь растет блажная,
И девушку посватать не умеют!
Дионис
Да, молодежь испорчена вконец,
И пить-то не умеют, а берутся.
Зевс
(вновь обращается к скорбному Прометею, стоящему в стороне)
Превыше дружбы есть на свете братство —
Родство по крови…
Слушай, Прометей!
Тебе я говорю!
Тебя желанным,
Быть может, золотая Афродита
Сегодня назовет…
Мы породнимся.
Прометей
(подходит к Афродите. Золотое одеянье богини начинает светиться. Наверное, она любит Прометея)
Хвала, хвала богине златовласой!
О золотая Афродита, знай,
Что нет во всей вселенной совершенней
Созданья.
А вселенную я знаю.

Гера недовольно пожимает плечами.

Я пред тобой — убогий и калека.
Зевс
Пустое мелешь!
Прометей
Зевс, ведь я — урод.
И кудри уж не те — потерян волос.
Боги
Вот горе, волоска недостает!
Зевс
(тревожно)
Где этот волос?
Прометей
Девушка земная,
Лаская,
Как цветок, оборвала.
Зевс
Да стоит ли хотя бы волоска
Та, что его похитила?
Прометей
О боги!
Когда бы только сам я был достоин
Хоть волоска единого ее!
Тогда бы на земле и в горних высях
Счастливейшим я стал бы из счастливых.
Зевс
Да, ты от страсти обезумел, бог!
И вправду Прометей ополоумел —
И мне завидно! Здесь и Зевс бессилен!
Афродита
(сияние ее наряда гаснет)
Что ж, Прометей, меня ты отвергаешь?..
Прометей
Я не тебя отринул, Афродита.
Прекрасная… Я от тебя отверг
Лишь самого себя.
Афродита
(вздыхает)
Да… Так бывает…
И любящего ты сама уже не любишь.
(Смотрит на Гефеста.)
Кого полюбишь, тем ты не любима.
(Жест в сторону Прометея.)
И я не в силах это изменить.
Прометей
И ты, как видно, можешь быть бессильной,
И ты, любви богиня, Афродита.
Афродита
Но я ведь — не разлучница, не сводня,
Я только покровительство дарю
Влюбленным, их в беде оберегая.
Прометей
О Афродита, я тебя прошу,
Ты женщине моей не мсти по злобе,
Молю тебя!
Афродита
Стыдись просить меня!
Моя ль рука поднимется для мести?
Я разве не защитница любви?..
Прометей
(склоняя перед ней голову)
Благодарю, святая Афродита!
Афродита
А все же я не прочь ее увидеть.
Прометей
На Маковой поляне — наши встречи.
(Отходит в сторону.)

Сцену сватовства Гефест наблюдает с тревогой, ревностью, не находя себе места, радуется, когда Афродита отвергает женихов. Он любит Афродиту. Гермес извещает о прибытии богини раздора Эриды, и за столом начинается суматоха.

Гермес
Богиня раздора Эрида изволит прибыть!
Голоса
— Эрида идет!
— Склока идет!
— Эй, смутьянка Эрида идет!
— Знает свой час — пир в разгаре!

В мини-юбке, в туфлях на высокой платформе, держа в руке яблоко, входит Эрида. Она направляется прямо к Зевсу и останавливается перед ним.

Эрида
(игриво)
Вот и я!
Зевс
Вижу.
(Демонстративно рассматривает ее с головы до пят.)
Эрида
Как не видеть,
Глаз у тебя острый.
Зевс
(все еще с интересом изучая странный наряд Эриды)
Это еще что за бесстыдство?
Откуда такая срамная мода?
Эрида
Сама скроила, сама сшила.
Зевс
Кроить-то кроила, но, видать, не дошила.
(Строго.)
Тьфу, срамота! Что за платье, беспутница!
Как можно под ним уберечь целомудрие?!
Эрида

Ну, Зевс, если уж говорить о целомудрии, то оно скоро ускользнет из-под длинного подола, да и за примером далеко ходить не надо. (Указывает на Геру.)


Боги хохочут.

Зевс

Собой — соблазняет, словами — совращает, что за напасть!

Эрида

Сытый — о бабьей юбке, голодный — о хлебе. Вы — сыты, а я — голодна.

Зевс

Гефест, налей-ка Эриде!

Эрида

Ну, да и я пришла не с пустыми руками, а с подарком. Вот — яблоко! (Выпивает вино.) А пьете-то вы нынче по-скифски, без воды. Одобряю!

Зевс

Теперь, Эрида, пойди сядь возле Эрота и сиди тихонько — обойдемся сегодня без скандалов.

Эрида

Боже сохрани! Мне самой уж надоели эти склоки — вот они у меня уже где!

Дионис
(пьян)

И я тоже… Сегодня бросаю… Тем более что и не с кем… Пить и то — не умеют…

Эрот
(с иронией)

Ох, Эрида! Ну же, зазнобушка! Быстрее, не томи меня!

Эрида

Уже иду! Вот только передам подарок… Итак, это яблоко — самому смелому, самому красивому, самому прославленному, самому-самому… самому… самому выдающемуся молодому богу, который превзошел всех в битве с титанами и в борьбе с Кроном! Ну, самый-самый! Хватай! (Подбрасывает яблоко и сама же ловит, дразнит, приговаривая: «На, лови!» Снова подбрасывает.) Молодые боги устремляются к яблоку, спорят, дерутся. «Мое!», «Мне — самому храброму!», «Я — тут самый красивый!», «Яблоко славы — мое!», «Нет, мое!», «Вот тебе яблоко!», «На тебе!», «Получи!»


Толкаются, дерутся. Зевс потрясен.

Гефест

Стыдитесь, молодые боги! Позор!


Молодые боги ничего не слышат. Яблоко откатывается, боги гурьбой бросаются за ним, сутолока. Вслед за ними уходит Эрида, Эрот и некоторые другие боги.

Дионис

Что я вижу! Ха-ха! Вздорная баба одурачила победителей титанов, ха-ха! Каковы молодцы! Славная битва…


Еще от автора Мустай Карим
Повести

В сборник вошли известные произведения советских писателей: «Радость нашего дома» Мустая Карима, «„Архимед“ Вовки Грушина» Юрия Сотника, «Кортик» Анатолия Рыбакова, «Белый Бим Черное ухо» Гавриила Троепольского, «За пером синей птицы» Николая Сладкова, «Крокодил Гена и его друзья» Эдуарда Успенского.


Радость нашего дома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Долгое-долгое детство

Герои произведений, вошедших в книгу, — люди из народа, неутомимые труженики, защитники Родины, твердо стоящие на своей земле. За повесть «Долгое-долгое детство» М. Кариму присуждена Ленинская премия 1984 года.


Южный Урал, № 13–14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1

Настоящая антология издается впервые в истории литературной жизни Урала. В ней представлены лучшие стихи поэтов, чья литературная деятельность была связана с Уралом как в дореволюционный период, так и в наши дни.


Таганок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.