Не бросай огонь, Прометей! - [2]

Шрифт
Интервал

«Я здесь!»,
«Я здесь!»
Гера
(кокетливо)
Ах, мой супруг, ты и хитрец и плут!
Зевс
(ласково пошлепав жену)
Кабы я трезвым был
В тот день злосчастный,
Так уж тебя, клянусь, не приголубил,
Прошел бы мимо.
Гера
(поднимая руку, как бы для тоста, но без кубка)
Прославим счастье женское — вино!
Оно — и сводник мудрый, и помощник.
Дионис
(держа в руке пустой, кубок, подходит к Зевсу и, переворачивая, показывает ему)
Держать в руке вот так бокал пустой —
Мучительно, как жить с женой бесплодной.
Ну, не томи!
Властитель, начинай!
Зевс
Мой Дионис, терпи!
Сто лет подряд
Вином ты будешь заливать утробу.
Дионис
В двух случаях мужчины, как ты знаешь,
Терпение теряют наконец.
Один из них —
Такое ожиданье,
Когда вина тебе нальют.
(Дионис дном пустой кружки ударяет о свою ладонь и, повернувшись, уходит.)

В это время возле Эрота хихикают хариты.

Зевс
Эй, вы!
Искусницы утехи и веселья,
Что так вы закудахтали до срока?
Эрот!
Эрот! Их так не щекочи!
Гера
Зевс! Начинай! И молодые боги
Уже от ожидания изныли.
Зевс
Нет, Гера, не спеши!
Пока я трезв,
Все повеленья я отдать успею,
А захмелев, проверю исполненье.
Гермес!
Ответь, ты выпустил на волю
Всех узников, оставшихся в наследство
Мне от отца?..
Амнистию даю
Я нынче всем.
Так все ли на свободе?
Гермес
Все подчистую!
Только лишь две пары
Оставлены в цепях…
Зевс
А эти кто же?
Гермес
В темнице пара первая осталась
По воле Геры…
Гера
(выходит вперед. Говорит кокетливо и несколько заносчиво)
Я — жена седьмая…
Да ведь и Зевс — не первый у меня.
Зевс
Знай меру, Гера.
Знай в признаньях меру!
Гера
Седьмая я!
Но быть хочу последней.
Отныне брак священною печатью
Скреплен быть должен — твердо и навечно.
И пусть не ждут от Геры милосердья,
Пусть знают, что раскаялась блудница,
Теперь карать жестоко будем блуд.
Эрот
Ха! О-го-го!
Гера
Те двое, о которых
Тебе Гермес поведал, согрешили,
Брак преступили, спутались.
Зевс
И что?
Что совершили?
Гера
Потеряв рассудок,
Друг друга полюбили.
Зевс
Это верно?
Гефест
Доподлинно! Увы, о повелитель.
(Прихрамывая, подходит к Зевсу.)
И две темницы, где заточены
Влюбленные, какое-то свеченье
Волшебное все время излучают,
От двери к двери тянутся лучи.
И сделанные мной самим оковы
Рассыпались в секунду, как песок…
Зевс
Выходит, истинна любовь несчастных?
Гера
И даже чересчур!
Зевс
(встает с трона, поднимает свой жезл)
Коль так…
Немедля
Замки темниц ты отопри, Гефест.
И пусть всегда влюбленные живут
Влюбленными на воле — не в темнице.
Любви же тесно одеянье брака.

Молодые боги шумно одобряют это решение. Гефест и Гермес направляются к выходу. Останавливаются у дверей.

Гера
(обиженно)
Вот так всегда.
Так испокон веков
Встает горой мужчина за мужчину.
Зевс
(иронично)
Эй ты, Гермес!
А узники-то оба
Мужского пола, что ли?
Гермес
(хитро улыбаясь)
Басилевс!
Одна, бесспорно, женщина. Красотка
И прелести нездешней…
Зевс
(хохочет, и к его смеху присоединяются другие)
Ай да Гера!
Ты промахнулась… Женщина! Ха-ха!
Эрот
Наш Зевс любви, конечно, знает цену,
Ведь неспроста все это… Ха-ха-ха!
Кишат его потомки во вселенной,
И среди них — кривые и хромые…
Зевс
Наглец! Ты забываешься, Эрот!
Эрот
Все, все…
Зевс
(Гефесту и Гермесу)
Итак… Чего ж вы ждете, боги?
Освободите узников скорее,
Всех четверых немедленно на волю!

Гефест и Гермес трогаются с места, но снова останавливаются.

Афродита
Не торопись, отец, произносить
Свой приговор, высокий и последний.
Оставлена в цепях вторая пара
По моему веленью.
Их вина,
Их грех — ужасны, нет им оправданья.
Зевс
Что ж совершили грешники такого,
Что даже бог не в силах их простить?
Афродита
Отец, они, любви не испытав,
Себя ее пожаром не очистив,
Решили в брак вступить…
И оттого-то
Рождались дети или стариками,
Иль мерзкими уродами…
От них
И повелись калечных поколенья.
Зевс
О боги, боги! Слышите?
Боги
О Зевс!
Зевс
(со страшной угрозой)
Брак без любви?!
Нет больше состраданья!
Возьми, Гефест, свой молот огневой,
Чтобы единой цепью золотою
Сковать двоих,
И в золотую клетку
Их посади!
Я знаю: то же злато
Незримо раньше их соединило.
Да будет вечно так.
Пусть с отвращеньем,
Страшась прикосновенья и вперяя
Друг в друга ненавидящие очи,
Они живут свой бесконечный век.
(Поднимает свой жезл.)
Конец!
Дионис
(поднимая свой кубок)
Конец… Что ж, перейдем к зачину.
Зевс
Ну, Мусагет, пусть заиграют лиры!

Разливается нежная музыка. На заднем плане — танцующие хариты.

Но все ли боги в сборе?
Дионис
Все.
Гера
(недовольно)
Однако
Одна богиня явно не спешит.
Эрида, смуты дерзкая богиня,
Всегда приходит к середине пира.
Да что за важность — божество раздора!
Эрот
Придет, не сетуй, будет в свой черед,
Да и к добру —
Эриды запозданье…
Зевс
(сходит с трона и направляется к большому камню, где расставлено угощенье)
Эй, Мусагет, все как-то жидковата
Гармония твоя.
Струну ты пилишь.
Скорее бей в серебряные чаши.
Бей так, чтоб содрогался весь Олимп.

Раздаются удары в литавры, затем начинается тихая музыка. Возвращаются Гефест и Гермес.

(Сразу после того, как затихают литавры.)
…Мы в пух и прах титанов разнесли…
Гермес
(в один прыжок оказывается около Зевса)
Не «разнесли», понятно, а «разнес».
Ты наш кулак, а мы — всего лишь пальцы…
Зевс
(злится на себя за то, что оговорился)
Разнес я сонм титанов в пух и прах,
Загнал отца в потемки ада —
И в честь победы начинаю пир!
Гефест! Теперь вином наполни чаши,

Еще от автора Мустай Карим
Повести

В сборник вошли известные произведения советских писателей: «Радость нашего дома» Мустая Карима, «„Архимед“ Вовки Грушина» Юрия Сотника, «Кортик» Анатолия Рыбакова, «Белый Бим Черное ухо» Гавриила Троепольского, «За пером синей птицы» Николая Сладкова, «Крокодил Гена и его друзья» Эдуарда Успенского.


Радость нашего дома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Долгое-долгое детство

Герои произведений, вошедших в книгу, — люди из народа, неутомимые труженики, защитники Родины, твердо стоящие на своей земле. За повесть «Долгое-долгое детство» М. Кариму присуждена Ленинская премия 1984 года.


Южный Урал, № 13–14

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1

Настоящая антология издается впервые в истории литературной жизни Урала. В ней представлены лучшие стихи поэтов, чья литературная деятельность была связана с Уралом как в дореволюционный период, так и в наши дни.


Таганок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.