Не бойся быть ближе - [9]

Шрифт
Интервал

– Его изменили не деньги, – тяжело вздохнула девушка, а потом быстро сменила тему: – Что ж, приступим к делу. Вот список поставщиков, у которых мы заказываем кофе…

София так и не узнала, что имела в виду Хизер. Хотя какая разница? Главное, Эрик подарил ей невероятную возможность круто изменить свою жизнь и придал ей уверенности в себе. И она не могла не заметить, что его служащие любили свою работу. Но еще большее значение имело то, что Эрик не спал со своей секретаршей и взращивал таланты людей, которых брал на работу.

И София решила, что обязательно справится с возложенными на нее обязательствами.

А пока начнет с того, что научится, как заказывать кофе.

Глава 4

Обычно к этому времени Эрик уже был на своей яхте. Но сегодня он задержался на работе, потому что не мог уйти, не убедившись, что София согласилась работать у него.

Он не мог сосредоточиться на делах и только и делал, что весь день думал о ней. София всегда была частью его жизни. Просто потом на некоторое время выпала из нее. Семейство Кортес не пришло на прощальную вечеринку, которую устроили Дженнеры, когда Эрик уезжал учиться в другой город. После того вечера он не искал встреч с Софией, и они просто перестали общаться.

А теперь она снова появилась в его жизни. Мать с двумя маленькими детьми, которые всецело зависели от нее.

Тихий стук в дверь прервал сумбурный поток его мыслей.

– Входите.

Дверь открылась, и на пороге появилась София собственной персоной. У Эрика перехватило дыхание, когда она шагнула в его кабинет. Казалось, с каждой их встречей она становилась все красивее и красивее.

Но он не видел смысла отрицать, что сейчас она была более привлекательной, чем час назад. Особенно когда ее глаза светились при взгляде на Эрика, а ее губы, на которых играла улыбка, так и напрашивались на поцелуй.

– Ты еще не ушел, – немного удивленно заметила она. – Я думала, ты уже на яхте.

Эрик расплылся в улыбке. София, в отличие от других, понимала, что он не мог жить без воды.

– Да, я все еще здесь. Присаживайся. Я как раз просматриваю твой договор.

Он внимательно смотрел, как она пересекла комнату и присела за стол напротив него. София выглядела немного смущенной, но без признаков очередного приступа паники.

– Ты наверняка не стал уменьшать мою зарплату до разумных размеров?

– София, я считаю сто двадцать тысяч очень разумной суммой.

– Вдруг я не стою такой огромной суммы? – нервно рассмеялась она.

– Будем считать, что я ничего не слышал, – ответил Эрик, которого потрясли ее слова и то значение, которое она вкладывала в них. – Хватит вести себя так, словно тебе тут не место.

– Но так и есть, – пожала плечами София. – Ты пытаешься сделать так, чтобы я вписалась в этот новый для меня мир.

– Но ты сама пришла сюда, – напомнил ей Эрик. София открыла рот, чтобы что-то сказать, но потом передумала. – Правильно. Мы пришли к соглашению. Ты хочешь получить эту должность, и я даю ее тебе.

С этими словами он пододвинул к ней ее договор.

– Можешь взять его домой и изучить. Если ты согласна работать у нас, мне бы хотелось, чтобы ты приступила к делу со следующего понедельника. Только, София. – Она бросила на него вопросительный взгляд. – Ты ведь не откажешься?

Он приготовился к худшему, к еще одному приступу паники, но ничего такого не случилось. София всего лишь нахмурилась и поджала губы.

– Похоже, мне не выйти победителем из этого спора, не так ли?

– Конечно нет. Я никогда не проигрываю, если оказываюсь прав.

– А что ты скажешь своим родителям?

Эрик растерянно заморгал, потому что никак не ожидал такого вопроса.

– Не знал, что я обязан отчитываться перед ними. Хотя он собирался поговорить с родителями, потому что хотел выяснить, почему мать не рассказывала ему, как дела у Софии. А такой разговор не мог состояться без того, чтобы не рассказать, что он взял ее на работу.

– Как я понимаю, твои родители в курсе, где ты сейчас? – спросил он.

– Ага. – София опустила глаза на договор, который держала в руках. – Они волновались.

– По поводу чего?

Ему вдруг захотелось, чтобы ее родителям никогда не попадались на глаза статьи в газетах о том, как его бросила невеста на свадьбе, и как он потом слетел с катушек.

– Они хотят, чтобы я добилась успеха, но… они знали, что для этой работы у меня нет опыта. Мне не следовало говорить тебе об этом, – поспешно добавила София. – Потому что мы больше не друзья. Мы старые знакомые, которые знали друг друга только потому, что мои родители работали на твоих родителей. Теперь ты мой бос, и мне не следовало рассказывать тебе о том, какие надежды питают мои отец с матерью, или о том, что после смерти мужа у меня случаются приступы паники. Она почти сорвалась на крик, и сила обуревавших ее эмоций буквально вдавила его в кресло.

– О господи, – внезапно затихла София. – И уж точно мне не следовало орать на тебя. Я только все испортила.

Если бы на ее месте оказалась другая кандидатка, Эрик точно указал бы ей на дверь.

Так почему сейчас он ведет себя абсолютно не свойственным ему образом?

Когда в последний раз его ставили на место? Никто, за исключением отца и матери, не позволял себе разговаривать с ним в таком тоне. Все ходили на цыпочках вокруг него, словно он был каким-то летучим химикатом, чью реакцию сложно предугадать. Даже Маркус Уоррен, который ни с кем не считался, предпочитал не рисковать.


Еще от автора Сара М Андерсон
Враги у свадебной арки

Дочь владельца Родео Хлоя получает право управлять компанией отца. У нее много идей, но работники не слушают ее. Ей на помощь приходит Пит Веллингтон, статный, мужественный сын бывшего владельца Родео. Он задумал отнять у Хлои то, что принадлежало его семье, но судьба преподносит сюрпризы…


Целуй меня в ответ

Уитни Мэддокс, стремясь убежать от бурного прошлого и тянущихся за ней слухов, живет одна, занимаясь домашним хозяйством. Но однажды лучшая подруга приглашает ее на свою свадьбу. Брат жениха, Мэтью Боумант, прилагает все усилия, чтобы это торжество прошло идеально, но, увы, скандал неминуем, и виной тому – Уитни и… сам Мэтью.


Кто прав, кто виноват?

Байрон Бомонт – успешный шеф-повар и совладелец пивоварни – возвращается в Денвер, чтобы вместе с братьями открыть ресторан. За год, проведенный в Испании, Байрон достиг небывалых высот в профессии, но не смог забыть Леону Харпер, их страстный роман и ее предательство. Ни время, ни расстояние не помогли залечить рану в душе Байрона, и теперь, вернувшись в родной город, он решает нанять бывшую возлюбленную в качестве дизайнера интерьера нового ресторана. У Леоны тоже есть серьезный повод обижаться на Байрона, и все же она соглашается на эту работу, ведь ей приходится в одиночку воспитывать их общего с Байроном сына, о существовании которого он даже не подозревает…


Красная роза для Френсис

Френсис Бомонт на мели. После потери семейной компании и неудачного вложения денег, полученных в наследство от отца-миллионера, девушка вынуждена перебраться в особняк одного из своих братьев и отказаться от мечты об открытии собственной галереи. Этан Логан, новый управляющий «Бомонт бруэри», сраженный красотой рыжеволосой обольстительницы, предлагает ей заключить фиктивный брак. Сделка поможет Этану укрепить свой авторитет среди служащих компании, а Френсис получит крупную сумму на развитие галереи. Эти двое не верят в любовь, но их влечет друг к другу, а потому изображать влюбленных им не сложно.


Неистовый соблазнитель

Наткнувшись во время пробежки на беззащитного и всеми брошенного младенца, миллиардер Маркус Воррен растерялся, но у его личной помощницы Либерти Риз разом проснулся материнский инстинкт. А стоило Маркусу увидеть ее с ребенком на руках, он понял, что тоже хотел бы иметь семью. Либерти кажется ему подходящей кандидатурой на роль жены, но вот только она не видит будущего со своим боссом и яро сопротивляется его напору…


В водовороте сладострастия

Когда-то, будучи политическим консультантом, Дэниел Ли смешал с грязью имя дочери своего противника и тем самым обеспечил победу своему кандидату. Теперь, когда Кристина Мюррей снова оказывается на сцене, Дэниела начинают мучить угрызения совести за то, что он превратил ее жизнь в настоящий кошмар. Он решает помочь Кристине, ставшей заложницей обстоятельств, и увозит ее вместе с ее маленьким ребенком в Чикаго, подальше от журналистов. Там между ними вспыхивает роман, но вскоре оказывается, что их чувства обречены…


Рекомендуем почитать
Последний незанятый мужчина

Ироничная городская история о погоне за сказочным принцем. Две одинокие тридцатилетние англичанки, совладелицы фирмы по подбору элитного персонала, решили использовать свои деловые навыки на личном фронте и подобрать себе лучших женихов среди своих клиентов. Но идеального и к тому же незанятого мужчину найти не так-то просто…


Любовь под запретом. Дом одиноких теней

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 1

Роман одной из самых знаменитых романисток XX века Ф.П. Кийз погружает читателя в добрые старые времена, когда жизнь на Миссисипи была простой и спокойной. Роскошные пароходы на большой реке, богатые плантаторы и их семьи, благородные капитаны и отчаянные игроки, а главное — любовь и страсть. Так начинается повествование о судьбах героев, которым предстоит выдержать страшные испытания судьбы и познать истинные чувства.* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба

От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Камилла находится в растрепанных чувствах. Примерно полгода назад она познакомилась с обаятельным парнем по имени Ти-Джей, но он уже три месяца как в командировке в Калифорнии, и они почти не видятся. Вот и сейчас сорвалась очередная встреча. И тут за Камиллой начинает ухаживать Трентон, один из пятерых знаменитых братьев Мэддокс. Камилле он безумно нравится, но ее мучают угрызения совести, ведь получается, что она обманывает Ти-Джея! К тому же с Ти-Джеем связана некая тайна, о которой ни в коем случае не должен узнать Трентон.


Любовь преходящая

Что такое любовь? Похоть, прихоть, игра, страсть, всеобъемлющая и неисповедимая?Включенные в книгу произведения объединены не только схожим названием и — как читатель вправе предположить — общей темой. В них — по-разному, но с одинаковой неумолимостью — автор отказывается выбирать между явью и вымыслом, приличным и непристойным, поэтическим и вульгарным, реалии вожделения земного тесно сплетаются с символическим сюрреализмом любви божественной, с манящим и обманчивым светом той далекой звезды…Сборник «Любовь преходящая» рассказывает, как юноша входит во взрослую жизнь, как он знакомится с любовью плотской, как ищет любви иной, как всякий раз любовное томление издевательски оборачивается фарсом.В романе «Любовь абсолютная» герой, приговоренный к смертной казни за убийство (настоящее или мнимое?), ожидая экзекуции, вспоминает свое детство и видит себя маленьким бретонцем конца XX века и Христом согласно Евангелию; сыном плотника Иосифа и непорочной Девы, Мариам, и вместе с тем, отпрыском нотариуса г-на Жозеба и его похотливой супруги, совратительницы Варии…Альфред Жарри (Jarry Alfred, 1873–1907) — признанный классик французской литературы, поэт, прозаик, драматург, к середине XX века ставший культовой фигурой литературного и театрального авангарда Европы, США и Латинской Америки.


Лучшая награда для него

Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…


Принадлежать лишь ему

Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.


Отложенная свадьба

В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.


Под покровом желания

Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…