Не боец [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Татами — маты (в оригинале — тростниковые), которыми в Японии застилают полы. Размеры татами строго определены: 90×180 см (площадь: 1,62 м²). Более того — способ настила татами в комнате тоже закреплен традицией (https://ru.wikipedia.org/wiki/Татами#/media/Файл: Layout_of_tatami.png), потому зачастую размеры жилых помещений японцы обозначают не в квадратных метрах, а в татами.

2

Вполне себе современные реалии японских общежитий для студентов и недорогих отелей длительного проживания. Впрочем, и в частных домах, и даже в дешёвых многоэтажках с нормальными квартирами стёкла в окнах одинарные, стены — тонкие и нет центрального отопления. Отчасти это связано с чуть более тёплым, чем у нас, климатом (зимой в Токио снега почти нет), отчасти — с сейсмической обстановкой, часто вызывающей подвижки грунта и рвущей трубопроводы. Но главная причина — всё те же традиции, которые в Японии до сих пор бережно чтут, зачастую — там, где не надо. О том, как японцы традиционно согреваются, когда холодно, мы ещё поговорим.

3

Автор «лайфхака» — выдающийся философ и учёный Рене Декарт, живший в 17 веке.

4

Удивительно, но Хаяте — прав! Более того, в нашем мире уже существуют и широко используются приборы, позволяющий провести подобный анализ! https://ru.wikipedia.org/wiki/Биоимпедансометрия Но IQ, конечно, таким устройством не померить, и «статы» не прокачать без участия тренера и потогонки в спортзале.

5

В аниме про школьников-старшеклассников частенько показывают, как они ночью пробираются в школу «ловить призрака» или ещё зачем. Так вот — сделать это можно без малейшего труда — муниципальные школы просто не охраняются и действительно не запираются на ночь. Вот такой удивительный японский менталитет!

6

В японской традиции при представлении принято ставить имя впереди фамилии.

7

Постфиксы «кохай» и «семпай» в разговоре обозначают, соответственно, старшего и младшего сослуживца, учеников в одной школе, вузе и так далее. Тоже аналог обращения на «ты», но для, своего рода, не личных, а рабочих отношений.

8

Я просто переписал ситуацию с нашего мира, один в один. Включая отношение к женщинам-гайдзинам.

9

Тоже списанный с реальности факт.

10

После проигрыша во Второй Мировой Войне Япония «добровольно» отказалась иметь армию — знаменитая статья номер девять их конституции. Конечно, такое положение пришлось не по вкусу власть предержащим: через некоторое время были созданы Силы Самообороны. СС официально не армия… Но чем дальше — тем более призрачными становятся отличия. Во всяком случае танки, боевые корабли и авиация у СС есть.

11

Домо аригато гозаймос! (яп.) — «большое спасибо! (уважительно)». Просто «домо аригато» — разговорный вариант, означающий от «вот спасибо-то» до «благодарю».

12

Реальный факт: полицейским в Японии оружие на дежурство не выдают, хоть в штатное снаряжение оно и входит. Пистолет обычно куда проще найти у бандита, чем у стража порядка. Конечно, к спецназу это не относится.

13

Пение и, в частности, караоке очень популярны в Японии. Причём обещание выучить попадать в ноты голосом за три месяца не пустое бахвальство: японский пусть и не так называемый тоновый язык (как китайский, например), но тональность произношения в нём все равно играет важную роль. Из-за этой особенности речи японцы (и многие другие азиатские народы) с детства развивают музыкальный слух, и учителям пения остаётся только отшлифовать уже имеющийся навык.

14

Из-за частых землетрясений и особенностей топологии островов Японской гряды, подвижки почвы — рядовое явление. Поскольку современный город — это, прежде всего, развитая инфраструктура, то муниципальным службам приходится едва ли не круглосуточно ловить протечки водопровода и канализации из повреждённых труб. Чтобы то же самое не делать с электрическими кабелями (и чтобы в земле было закопано поменьше всякого важного), почти все городские электро- и телекоммуникационные сети идут по воздуху, то есть от столба к столбу. Так что сравнение с паутиной вовсе не фигуральное, поверьте.

15

Над учениками в нашей Японии так не издеваются, зато в крупных компаниях допустившего серьёзную ошибку служащего могут на недели и даже месяцы закатать на дисциплинарные работы по 12 часов в день (продолжая платить зарплату). Которые могут заключаться в зазубривании внутрикорпоративных правил, переписывании их от руки и так далее — вплоть до банальных издевательств, когда перед проверяющим залётчик должен кланяться и извиняться за ошибку несколько часов подряд день за днём. Зато не увольняют. Менталитет.

16

Синкансен — сеть скоростных железных дорог в Японии. Именно они в том числе обеспечивают деловой Токио его «кровью» — работниками, живущими за городом или даже в других городах, перевозя сотни миллионов человек в год. https://ru.wikipedia.org/wiki/Синкансэн

17

Про корпорации — абсолютно верно и для Японии нашего мира. В Японии процветает клановость практически во всех слоях общества — просто нет государственного механизма учёта таких сообществ.

18

Японский учебный год делится на три триместра и начинается 6 апреля. Первый триместр продолжается до 20 июля, затем идут большие летние каникулы, 1 сентября начинается второй триместр, зимние каникулы идут с 26 декабря, и последний, третий, триместр продолжается с 7 января по 25 марта.

19

Ещё один незыблемый японский школьный ритуал — это представление новичка. Надо назвать себя, иногда, если имя может быть записано разными способами — указать правильное начертание на доске. И обязательно прибавить пару слов о себе. Это всё направлено на преодоление стеснительности и отчуждения, о которых я уже упоминал выше.

20

Накама — формально переводится как член команды, но значение имеет скорее ближе к слову единомышленник. Даже больше того — единочаятель, то есть тот, кто разделяет не только мысли, но и устремления, эмоции.

21

Клубы, кружки, если на наш лад — в японской школе обязательны для посещения. Хобби может быть любым — клубы организуют сами ученики, если находится среди всех школьников хотя бы пятёрка заинтересованных в одном и том же. Школа очень ограниченно помогает клубной деятельности, придумывать для себя занятия дети и подростки должны сами.

22

Собственно, в наших, российских вузах есть аналогичная структура — студенческий совет, только его главу называют не президентом, а председателем. Японцы же начинают приучать детей к самоорганизации уже с первого класса средней школы. Причём активностей, которые нужно регулировать, у японских школьников довольно много — это упомянутые ниже клубы, устройство школьных фестивалей, задачи дисциплинарного контроля и общей успеваемости. В нормальных школах директор вполне может выдать президенту ученического совета школы список отстающих — и тот через старост должен наладить помощь этим учащимся, организовав дополнительные занятия с отличниками.

23

Школьные клубы являются важной частью школьной жизни японских школьников. Это одновременно и досуг после уроков вместо нашей продлёнки, и возможность наладить дополнительное общение со сверстниками (для японцев, из-за особенностей менталитета часто очень замкнутых, это важно), и самообразование, и первые шаги в вопросах самоорганизации. Например, чтобы открыть новый клуб, которого нет при школе, действительно достаточно собраться впятером и подать заявление ученическому самоуправлению.

24

Шиматта (яп.) — что-то среднее между «блин!», «упс!» и «вот хрень вышла!», но обычно с негативной окраской.

25

Классный час, он же нулевой урок — обычно время с восьми до девяти, когда начинается собственно урок первый. Попасть на классный час для японского школьника очень важно: именно тут староста отмечает всех присутствующих — один раз и на весь день. Строго говоря, на уроки после этого можно вообще не ходить — никто и слова не скажет (кроме учителя по предмету потом). Зато официальные пропуски рассматриваются очень негативно, даже если они были совершены по болезни, и легко могут стать проблемой на экзаменах. Потому ученики, даже если им сильно плохо, всё равно стремятся попасть на нулевой урок.

26

Широхиме дословно с японского переводится как Белая Принцесса

27

Они-сама (-сан, — тян) — обращение к старшему брату от младшего, постфикс показывает степень уважительности этого обращения. Соответственно, к младшему от старшего — отото-тян (-сан, — сама). Кроме семейной беседы, это обращение в Японии частенько используют дети, обращаясь к подростку-не родственнику или молодому мужчине (в случае молодой женщины — оне-сама), даже незнакомому, если рядом нет родителей.

Есть слово «аники» — тоже переводится как «брат», точнее, скорее «братуха» или «братан». Часто используется как сленговое обращение в бандах. Впрочем, тут нас не удивить — в девяностых членов организованных группировок частенько в разговоре величали братками.

28

Сумимасен (яп.) — простите! (в буквальном смысле — «мне нет прощения!») Когда-то давно самурай после такого «прости» делал себе сэппуку (то есть реально констатировал действием, что не может жить не прощённым). Но сейчас изначальный смысл затёрся совершенно, и «простите» реально используется по любому поводу в качестве обозначения вежливого обращения к собеседнику. А вот если японец реально хочет извинится, он скажет «гоменасай!»

29

Гуми — вообще, скорее, отряд нерегуляров, объединённый какой-то общей идеей, лидером, взглядами, чем банда. Но после того, как крупные полунезависимые группировки якудзы под началом единого лидера и держащие территорию стали называть сами себя с постфиксом «-гуми», значение закрепилось именно как банда. Впрочем, как в русском группку активных, но вполне нормальных детишек могут обозвать бандитами, так и японцы могут употребить «гуми» в шутку.

30

На такую работу можно устроиться по упрощённой схеме, даже паспорт частенько не спрашивают. Отрабатываешь положенные часы, получаешь оплату — и свободен. Совсем ребёнка, конечно, завернут, а вот достаточно взросло выглядящие старшеклассники действительно частенько так подрабатывают — правда, в основном парни. Девушкам куда проще устроиться официанткой в кафе, особенно если они не страшны на лицо, как крокодил.

31

Один из характерных японских женских жестов смущения. В реальной жизни им пользуются теперь редко, а вот в национальных театральных постановках увидеть можно очень часто.

32

В Японии официальная религия — местная разновидность язычества. Строго говоря, “боги” можно перевести и как “духи”: термин “ками” имеет довольно широкие смысловые границы. В них вполне вмещаются и самая мелкая нечисть, вроде духа ручья, и титаны вроде Аматерасу и Цукуёми (богини Солнца и Луны).

33

Постфиксы “-кун” и “-тян” с определёнными оговорками можно приравнять к обращению на “ты” в русском языке, тогда как “-сан” — это вежливое вы. Японист бы на моём месте сейчас расписал бы минимум две-три страницы про постфиксы: выбор позволяет говорящему куда точнее выразить личное отношение к собеседнику, чем наше “ты-вы”. Но… у нас всё-таки художественная книга, потому просто оставлю ссылку для тех, кому интересно: https://ru.wikipedia.org/wiki/Именные_суффиксы_в_японском_языке

34

Школьную форму в Японии шьют так, чтобы можно было сделать быструю подгонку прямо на месте покупки, без обращения в ателье.

35

Речь идёт о хатимаки — белой головной повязке, символизирующей непреклонность и боевой дух. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хатимаки

36

Тории — храмовые ворота, ритуальная постройка в религии Синто. Традиционно они представляют собой выкрашенные в красный цвет ворота без створок, из двух столбов, соединённых поверху двумя перекладинами. https://ru.wikipedia.org/wiki/Тории

37

Доги, он же кейкоги — набор из рубашки без пуговиц и штанов для тренировок.

38

Хакама — традиционные японские длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку, шаровары или подрясник, первоначально носимые мужчинами. В будо, современных боевых искусствах, хакама (обязательно чёрного цвета) в додзё традиционно имеют право носить только достигшие минимум первого дана в мастерстве. Исключением является кендо, японское фехтование — там хакама синего цвета носят и ученики. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хакама

39

Хаори — японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно или с хакама. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хаори

40

Ката — элементы движений и связки, которые можно тренировать, не вступая в тренировочный бой. Забитые многократными повторениями в мышечную память, подобные движения позволяют не думая применять связки и приёмы в бою. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ката

41

Ронин — по изначальному значению слова, “самурай, утративший господина”. Согласно кодексу “Бусидо” — одна из самых плохих для самурая ситуаций: не смог погибнуть вместе с тем, кого поклялся защищать. Так что такое прозвание непоступленцев несет изрядную долю чёрного юмора.

42

Японские муниципальные библиотеки общего пользования действительно так работают и в нашей реальности, включая и саму Национальную Парламентскую Библиотеку. НПБ в плане организации доступа к хранимым книгам ничем не отличается от других муниципальных библиотек: любую книгу с любой полки может лично снять любой читатель. Включая раритетные издания.

43

Удивительно, но это тоже реальный факт. Более того, самые продвинутые библиотеки открывают у себя под крышей кафе или кофейни — всё ради привлечения новых посетителей!

44

Камон — своего рода семейный герб. Камон является в некоторой степени оригинальным знаком рода, семьи или человека, достаточно известного, чтобы иметь личный символ. Этот знак не является гербом в общем смысле этого слова, так как не представляет собой геральдической эмблемы рода. https://ru.wikipedia.org/wiki/Камон

46

Хикикомори — люди, по разным причинам стремящиеся к крайней степени социальной изоляции. Идеал — вообще не выходить из дома и никого не видеть вживую. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хикикомори

47

Дакимакура — если дословно на русский, “подушка-обнимашка”, этакий плоский или округлый в сечении валик, который можно прижимать к себе во сне. Японцы как правило наносят на Д. изображение различных аниме-персонажей. Популярная тема: https://ru.wikipedia.org/wiki/Дакимакура

48

Маяковский В. В., “Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским на даче”

49

“Дзен” переводится как “созерцание”, и в разговорном русском обычно под “достиг дзена” имеется в виду “да ему всё пофиг”. На самом деле Дзен — это буддийская философская школа, окончательно сформировавшаяся в Японии в веке, а состояние “просветления”, которое в этой школе считается успешным итогом всех трудов, далеко не простой пофигизм. Впрочем, подробнее лучше сами прочтите на вики: https://ru.wikipedia.org/wiki/Дзэн

50

Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, составляющих один столбец иероглифов. Особыми разделительными словами — кирэдзи (яп. “режущее слово”) — текст хайку делится в отношении 12:5 — либо на 5-м слоге, либо на 12-м. https://ru.wikipedia.org/wiki/Хайку

51

На самом деле надо увеличивать напряжение, а не ток. Но простим доктору Хаяте эту оплошность, в конце концов он не инженер.;)

52

Мейдкафе — кафе, где все официантки (женский пол важен!) одеты как французские горничные. Смысл в том, что одна “горничная” с начала и до конца посещения клиента обслуживает только его, причём на манер домашней прислуги из аристократического поместья. К сожалению, русской версии статьи на вики нет, даю ссылку на английскую: https://en.wikipedia.org/wiki/Maid_café

53

Бака — самое распространённое в современном японском языке ругательство со значениями «дурак», «болван», «идиот», а также «дурашка», в уменьшительно-ласкательной форме (в зависимости от интонации). https://ru.wikipedia.org/wiki/Бака_(ругательство)

54

Unix-like, или по-русски — Никс-подобные операционные системы: ОС, сделанные на основе кода Unix. https://ru.wikipedia.org/wiki/Unix-подобная_операционная_система

55

СКС — структурированные кабельные системы. СКС обычно включает в себя проведение и организацию слаботочных кабельных коммуникационных каналов внутри зданий — вроде телефонных линий, сигнализации различного назначения и компьютерных кабельных сетей.

56

LAN — , кабельная сеть. В данном случае имеется в виду, что “умный” контроллер может подключаться к компьютеру через готовую сетевую инфраструктуру и не требует прокладки отдельной управляющей кабельной линии либо прямого подключения на месте установки для регулировки/изменения настроек или проведения диагностики.

57

Патч-корд жаргонизм от англ. — соединительный шнур. То есть тот же кабель, но обычно более короткий и предназначенный для соединения оконечного устройства и сетевой инфраструктуры (офиса, здания и т. п.).

58

Цитата из комедии Грибоедова А. С. “Горе от ума”.

59

Автаркия — экономический режим самообеспечения страны, в котором минимизируется внешний товарный оборот. https://ru.wikipedia.org/wiki/Автаркия

60

Япония с 1949 года скромно именует свой строй конституционной монархией, но воглаве у неё по-прежнему официально стоит император. В конце концов, Великобритания до сих пор королевство.

61

ПЗУ — постоянное запоминающее устройство. Аналог карты памяти, только впаиваемый или вставляемый в плату прибора напрямую, без адаптера.

62

Объективация — “опредмечивание”, превращение в объект. Мыслительный процесс, благодаря которому ощущение, что возникло как субъективное состояние, преобразуется в восприятие объекта. https://ru.wikipedia.org/wiki/Объективация

63

Реальные данные на 2010–2011 года: https://ru.wikipedia.org/wiki/Самоубийства_в_Японии

64

Например, можно прочесть про подобный инцидент у Джека Лондона в рассказе “Потомок Мак-Коя”.

65

Фантомная боль в конечностях — ощущение боли, возникающее в утраченной конечности или в конечности, которая не чувствуется с помощью обычных ощущений. https://ru.wikipedia.org/wiki/Боль#Фантомная_боль

66

У японцев считается, что дома на пороге надо обязательно снять уличную обувь — как правило, в квартирах и частных домах ходят просто в носках. Переход в мир иной — это как зайти к Шинигами в гости, потому японцы-суицидники действительно разуваются перед тем, как прыгнуть с крыши высотки, например.


Еще от автора Сергей Александрович Плотников
Гражданин

Нет ничего страшнее, чем сбывшаяся мечта. Раньше никогда не понимал смысл этой фразы: ведь никто, кроме отъявленных психов, не станет придумывать что-то себе во вред, правда? Я перенёсся в другой мир и получил ровно то, о что хотел. Молодое тело? Прилагается. Магия? Вот тебе магия. Эльфийки? Две штуки, с запасом. Тёплый коттедж с ватерклозетом? Тоже плюсик. Удалые приключения и никакой рутинной работы в офисе? В самом полном объёме. Эй, а чего это у тебя такое кислое выражение лица? Мечтал? Мечтал. Получи и распишись.


Баронет

Если уж и попадать в фэнтези, то уж точно не безвестным бродягой без роду-племени или вынужденным от зари до зари работать в поле крестьянином, верно? Нет уж, в новый мир — только благородным. И как минимум — бароном! Что-что? Не хочешь вникать в проблемы и разбирать тяжбы крестьян, отбиваться от наглых соседей, собирать налоги для герцога и короля и фальшиво улыбаться новоявленным родственникам? А тебя никто и не спрашивает. Сам ведь захотел в попаданцы — теперь изволь соответствовать!


Аколит

Если по-честному, то и на Земле найдутся места, где можно завести гарем и почувствовать себя вполне настоящим бароном или даже графом. А уж вляпаться в "захватывающие приключения" и вовсе можно на каждом шагу. Но вот магия... За ней - только в другие миры. А там: захотел файрболл, напрягся, лицо сделал побрутальнее, и... что? Что значит "нужно знать физические принципы образования и существования метастабильных плазмоидов"? А? За пятнадцать лет обучения глупые вопросы сами собой пропадут?!


Темный княжич

В землях Побережья уже несколько веков властвуют князья – светлые маги, – и это всех устраивает. «Большой сосед» – Республика Рито установила на союзной территории свои законы и «подперла» со стороны своей границы неугомонных и гордых властителей маноров тремя подконтрольными герцогствами, обеспечив таким образом себе щит от беспокоящих набегов темных заморцев. Кирилл, ставший «попаданцем», ничего о сложившейся политической ситуации не знает – ведь он теперь всего лишь пятилетний сын одного из князей, да еще и с темным даром вместо светлого.


Не герой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рубежник

 Охотником на чудовищ ты быть не хочешь, опасно. Бароном стал - и сразу спихнул ответственность на первую же попавшуюся девчонку. На мага начал учиться - и там всё не слава Свету: местные порядки его, видите ли, не устраивают. Ну ничего, армия и не из таких обезьян людей делала, попаданец!


Рекомендуем почитать
Серые рыцари

Орден Серых Рыцарей с древнейших времен специализируется на изгнании демонов и тесно сотрудничает с Инквизицией. Десять веков назад на планете Корион IX Серый Рыцарь Мандулис сражался против демона Гаргатулота. В бою, который стоил ему жизни, Мандулис все же сумел изгнать тварь обратно в Имматериум.Спустя тысячу лет инквизитор-отступник вновь открывает демону путь в реальное пространство. Правосудор Аларик, командир элитного отряда Серых Рыцарей, должен обнаружить и истребить культ, готовящий возвращение могущественного демона.


Сотовая бесконечность

Уникальный эксперимент загадочной расы инопланетян, вырвавших из разных эпох ордынцев Чингисхана и фаланги Александра Македонского, воинов Ганнибала и конницу Святослава, гуннов Аттилы и преображенцев Петра I, ниндзя средневековой Японии и войска Наполеона и Кутузова и заставивших их сражаться между собой…Однако случилось неожиданное – эксперимент провалился.«Гладиаторы», объединившиеся под властью нового великого полководца – спецназовца Алексея Дымова, – не просто дали отпор «чужим», но и победили их на их собственной территории.Но как непрочен и хрупок достигнутый мир!Обреченные на вечный жребий воинов земляне уже не умеют жить без сражений.Их недавние хозяева – локосиане – тоже вынуждены взяться за оружие.И теперь, когда Алексей Дымов погиб, а планете грозит нашествие нового безжалостного врага, принять командование и лицом к лицу встретить грядущую опасность предстоит его сыну…Вечный Поход продолжается!


Испытание героя

Экспедиционный корпус Внутренней Сферы отправившийся в пространство кланов, что бы нанести удар в самое сердце врага, наконец вернулся назад, тяжелые сражения с Дымчатыми Ягуарами на планете Хантрес почти уничтожили корпус, но то что предстоит испытать ветеренам у себя дома не идет ни в какие сравнения с кошмаром их похода. Судьба и на этот раз погрузила Кристофера Арчера в хитросплетения дворцовых интриг Домов Внутренней Сферы.


Чистое Небо

Приветствую тебя, дорогой читатель. Я Кочеров Сергей Дмитриевич, рабочий псевдоним «Dr. Shugart». Москвич, на данном этапе жизни учусь в одиннадцатом классе, в последствии хочу поступить в МИРЭА. То, что ты сейчас видишь перед собой -мой первый законченный проект. Я отношусь к нему как к книге и со всей серьезностью. Сама книга «Чистое Небо» приурочена к началу разработки игры S . T . A . L . K . E . R . Clear sky . Что заставило меня пойти на создание книги? Все очень просто. Все те книги, которые были созданы писателями, или же фанатские работы.


Азартные игры высшего порядка

Когда роли распределены, сценарий прописан и выигрыш исчисляется кругленькой суммой, единственный способ освободиться от этого наваждения — либо поломать игру, либо выиграть, и тогда… на новом этапе устанавливать свои правила. Но перед этим еще надо понять, что все происходящее вокруг тебя — игра и ты против воли оказался ее участником. Так Чарли Новак не сомневалась в том, что ее космический корабль погиб на подлете к Земле, пока не увидела эту самую Землю, чуть не ударилась об одну из ее заточенных граней и не убедилась, что все происходящее — не плод ее больного воображения.


На линии огня

Почти во всех вооруженных конфликтах с Кланами участвовали «ангелы» Аванти – наемники, которых использовали и как самостоятельные боевые еденицы и для усиления регулярных войск. В ситуации, когда требовалось нанести молниеносный удар и исчезнуть, они были незаменимы, и никто, кроме них самих, не считал понесенные ими потери. Командир роты наемников Маркус Джо Аванти повидал немало смертей, его друзья были хорошими пилотами боевых роботов, но чаще всего они погибали за клочок чужой земли, истерзанной и обугленной.


Не... спаситель мира?!

Преуспевающий бизнесмен? Успешный политик? Молодой и подающий большие надежды изобретатель? Перед крушением целого мира эти достижения не стоят ровным счетом ничего. А оно обязательно случится — потому как целая планета ждет и готовится к будущим катаклизмам… и нифига не делает, чтобы их предотвратить! Ведь транс-портальные исследования признаны нецелесообразными из-за их неэффективности и недостоверности. Но есть один фактор, способный все изменить, и зовут его Йоширо Эдо (а так же Алан Смит и Ярослав Кузнецов)


Не злодей

Чтобы выполнить план мертвой возлюбленной, Ярослав Кузнецов, он же Алан Смит, окончил экстерном среднюю школу, поступил в мультиколледж, занялся изобретательством, спутался с супергероями и влез в американскую внутреннюю политику. Но всего этого оказалось мало и не приблизило миг возвращения Зэты. Нужно нечто большее, чтобы за вменяемые сроки получить доступ к инженерному программному обеспечению и инструментам для создания нового центрального процессора для синты. А еще крайне важно выяснить наконец, как мистер и миссис Смит добились такого результата, поэкспериментировав на собственном ребенке.


Не лидер

Один в поле не воин. Эта нехитрая и чертовски актуальная мысль пришла в голову Ярославу-Йоширо практически сразу же, как его записали в Отряд Содействия Силам Самообороны Японии. Однако, одно дело договорится "держимся вместе и плохишей пинаем скопом" и другое — сбить из нескольких подростков, пусть и сверхов, действительно боеспособную группу. Жизнь как никто умеет доказывать, что голом энтузиазме и импровизациях далеко не уедешь. Да и чем дальше, тем меньше у соратников этого самого энтузиазма — а собственные проблемы наоборот только растут, как снежный ком! Что ж, никто и не говорил, что будет легко…