Наживка - [5]
Марти выдавил кривую улыбку.
– Не распадается на куски, если ты это имеешь в виду. Лили не из тех. – Он оглянулся на оранжерею. – Она там. Я пробовал увести ее в дом – он стоит за парковкой, – но это невозможно, пока Мори не увезут. Медэксперты едут?
Магоцци кивнул:
– Сначала произведут осмотр на месте. Тебе наверняка не захочется, чтобы она при этом присутствовала.
– Нет, будь я проклят. Хотя Лили обычно присутствует там, где захочет. Такой уродилась. – Марти втянул воздух сквозь зубы. – Есть еще кое-что.
Магоцци с Джино молча ждали.
– Затащив тело в теплицу, она его обмыла. Побрила. Переодела. Теперь Мори лежит на столе для растений в полном похоронном костюме.
Джино на миг закрыл глаза, стараясь не взорваться.
– Очень плохо, Марти.
– Можешь мне не рассказывать.
– Я имею в виду, ее зять – бывший коп. Должна была понимать, что уничтожает свидетельства.
– Она почти слепая. Ей даже водительских прав больше не выдают. Говорит, никакой крови не видела. Возможно, дождь смыл до ее появления. Выстрел в голову прямо над левым виском из мелкокалиберного оружия, в густую копну седых волос… Чтоб убедиться, даже мне пришлось отыскивать пулевое отверстие, черт побери.
– Ладно, – кивнул Джино, на время оставив вопрос.
Магоцци подумал, что надо напомнить криминалистам об одежде, в которой старик был застрелен.
– Как считаешь, узнаем что-нибудь полезное? – спросил он.
Марти горько и коротко усмехнулся:
– Например, кто желал его смерти? А как же. Ищите того, кто собрался бы пристрелить мать Терезу. Мори был хорошим человеком, Магоцци. Может быть, самым лучшим.
В теплице было жарко и влажно, сильно пахло землей и травой. По стенам в два ряда тянулись столы, заставленные растениями, между которыми оставался узкий проход, как в любой другой оранжерее, где когда-либо бывали детективы, только на центральном столе вместо цветочных горшков лежал труп в черном костюме.
Даже мертвый и выставленный на всеобщее обозрение Мори Гилберт выглядел впечатляюще. Высокий, мускулистый, одетый гораздо лучше, чем когда-нибудь в жизни одевался Магоцци.
Двое молодых полицейских из мотоциклетного патруля топтались рядом с телом, делая вид, будто его не существует.
– Где они? – спросил Марти.
– Ваша теща, сэр, увела старого джентльмена туда. – Один из патрульных кивнул на дверь в дальнем конце.
– Что там, Марти? – поинтересовался Магоцци.
– Клумбы с рассадой, еще пара теплиц. Видно, Лили решила увести Сола отсюда. Он сильно потрясен.
– Кто такой Сол?
– Директор похоронной конторы, близкий друг Мори. Для него это тяжкий удар. Сейчас я их приведу.
Джино дождался, когда Марти окажется за пределами слышимости, и шепнул:
– У нее мужа убили, а она похоронщика утешает. Не странно?
Магоцци пожал плечами:
– Возможно, держится на том, что заботится о других.
– Возможно. Или, возможно, мужа не слишком сильно любила.
Оба детектива подошли к переднему столу взглянуть на мертвеца поближе до возвращения родных. Джино раздвинул кончиком авторучки седые волосы, обнажив пулевое отверстие.
– Очень маленькое. Полуслепая могла не заметить, однако не знаю. – Он взглянул на патрульных. – Можете идти, ребята, если хотите. Мы на месте. Отправьте в отдел убийств копии рапортов.
– Слушаюсь, сэр. Спасибо.
Магоцци разглядывал Мори Гилберта, видя перед собой не труп, а реального человека, стараясь по обыкновению установить с жертвой личную связь.
– Лицо симпатичное. В восемьдесят четыре года по-прежнему занимался делом, заботился о семье… Кому понадобилось убивать старика?
Джино пожал плечами:
– Не старушке ли?
– Ты просто злишься, что она перенесла тело.
– Мне просто кажется подозрительным, что она его перенесла. Злюсь на то, что ты меня сюда в бермудах привез.
Они отступили на шаг от стола, когда из открывшейся задней двери вышел Марти в старческом окружении. Впереди шагала крошечная жилистая старушка с серебристыми коротко стриженными волосами, в белой рубашке с длинными рукавами под комбинезоном детского размера, в очках с сильными линзами, которые увеличивали темные глаза.
Крепкая бабушка, решил Магоцци. Никаких признаков слез, отчаяния, даже возраста, если на то пошло – спина прямая, плечи расправлены. Ростом едва дотягивает до пяти футов, весы в ванной наверняка никогда не показывали больше девяноста, а кажется способной запросто побить Кливленд.[5]
Тащившийся следом за ней старичок – совсем другое дело. Убит горем, глаза опухли, покраснели, губы трясутся.
Магоцци обратил внимание, что Марти потянулся к плечу старушки, но отдернул руку в последний момент. Явно не слишком нежные отношения.
– Детективы Магоцци и Ролсет, это Лили Гилберт, моя теща, а это Сол Бидерман.
Лили Гилберт шагнула к столу, положила руку на грудь мертвого мужа.
– А это Мори, – объявила она, хмурясь на Марти, словно он допустил бестактность, не представив тестя только потому, что тот умер.
– Марти говорит, ваш муж был прекрасным человеком, – сказал Магоцци. – Трудно представить, как тяжела потеря для вашей семьи. И для вас, мистер Бидерман, – добавил он, видя текущие по лицу старика слезы.
Лили внимательно на него посмотрела:
– Я вас знаю. О вас говорили во всех новостях прошлой осенью в связи с делом «Манкиренч». Видела вас чаще, чем родных. – Она бросила на Марти многозначительный взгляд, который тот старательно проигнорировал. – Если не ошибаюсь, у вас есть вопросы.
В Миннеаполис наконец-то пришла зима. Для кого-то она обернулась нежданной радостью, а для детективов Лео Магоцци и Джино Ролсета – трагедией: в разных районах одного за другим горожане стали находить мертвых полицейских, закатанных в снег наподобие снеговиков. Дело оказалось настолько запутанным, что детективы голову сломали, прежде чем сумели сквозь снежную пелену разглядеть жестокого охотника на копов.
Как только к новой компьютерной игре под названием «Найди маньяка-убийцу» был открыт доступ, в реальной жизни произошли убийства, в точности повторившие два первых сценария. Разработчик игры Грейс Макбрайд и ее друзья-интеллектуалы попали в тиски. Если сообщить полиции о связи между игрой и убийствами, это привлечет внимание к их прошлому, которое они хотели бы навсегда стереть из памяти, если не сообщить, то погибнет еще восемнадцать человек.
Грейс Макбрайд, ее подруга Энни Белински и Шарон Мюллер, помощница шерифа, отправились по делу в Грин-Бэй. Погода была отличная, женщины смеялись и шутили. Даже внезапная поломка автомобиля не испортила им настроения. Но когда они пришли в город за помощью, им стало не до смеха. Они обнаружили, что улицы пусты, а на них самих объявлена охота. И трем отважным амазонкам ничего не оставалось, как принять вызов и держать оборону…
В мире случилась эпидемия. Сергей, как и многие теряет близких и друзей. Удастся ли ему выжить? Построит ли он новый мир на просторах Волги, куда унесет его из столицы инстинкт самосохранения? Какова будет цена этой новой жизни?
Миша спустя годы возвращается домой. Многое поменялось с тех пор, как ему пришлось покинуть родные места после потери близкого человека. И когда казалось, что жизнь начала налаживаться, демоны прошлого настигли его, вновь заставив вспомнить всё о чём он так яро пытался забыть…
Здесь обитает страх.Здесь говорящий с мертвыми управляет такси, а вынужденная остановка на пустынной дороге перевернет вашу жизнь.В доме с решетками на окнах поджидает нечто. И это нечто голодное!Здесь уборщица знает все ваши тайны, и она не упустит шанса ими воспользоваться.И даже Добрый Дом может превратить вашу жизнь в кошмар!Читайте «Передвижная детская комната» и не забудьте завернуться в одеяло. Оно согреет вас, когда холодный ужас проникнет в душу. Книга содержит нецензурную брань.
Дора часто слышит странный голос. Он шепчет гадости, смеется над ней, обвиняет в ужасном преступлении. Переезд в другой дом и новый психотерапевт едва ли что-то меняют. Мрачные галлюцинации Доры только усиливаются. Однажды девушку посещает видение погибшего мальчика. Мистика или игра фантазии? Доре кажется, что кто-то намеренно сводит ее с ума. Она начинает собственное расследование, но никто не верит девушке. Может ли злая часть собственной натуры играть с ней в жестокие игры?
В 2000 году любители экстремальных приключений и повышенного адреналина устремились в США, где возникла загадочная, таинственная Зона, которую назвали «Пэгэтори». Все, кто рискнул испытать себя в поединке с Зоной, сталкивались в ней с невероятными явлениями, несвойственными нашему привычному земному миру. Поэтому вскоре сложилось мнение, что Зона представляет собой либо непознанное человеком новое пространственное измерение, либо параллельный мир. Испытания, с которыми любители приключений сталкивались в Зоне, многие называли испытаниями Адом.
Финансист Феликс и восходящая звезда театра Тильда кажутся идеальной влюбленной парой. Но так ли это на самом деле? Калли, скромная сестра-близнец Тильды, очень любит свою сестру и начинает бить тревогу, наблюдая, как жизнерадостная и успешная девушка превращается в свою тень. Калли неоднократно была свидетельницей вспышек ярости Феликса и замечала синяки на руках своей сестры. Но Тильда любит Феликса. Он ее муж. Успешный и харизматичный, а также контролирующий, подозрительный и, возможно, опасный. И все же Тильда любит его. А Калли любит Тильду.
Тобела Мпайипели любил женщину — она умерла. Он привязался к ее сыну, но мальчик погиб, став случайной жертвой двух отморозков. Преступники не понесли наказания, и Тобела взял в руки асегай — боевое оружие племени коса, чтобы стать мстителем.Судьба Бенни Гриссела, инспектора полиции, также трагична. Он может потерять всё: работу, семью, самоуважение. Выследить и обезвредить Тобелу — его последний шанс.
Профессиональный телохранитель Леммер приступает к очередному рискованному заданию. Его клиентка Эмма Леру убеждена в том, что ей грозит смертельная опасность. Хорошо знающий жизнь Леммер не склонен доверять не в меру перепуганной женщине, однако что-то говорит ему: парализующий Эмму страх имеет под собой реальную почву…
Звезда американского баскетбола Бренда Слотер – в опасности. Телефонные угрозы, неотступная слежка, шантаж. Девушка в панике. На помощь приходит Майрон Болитар. Умный, бесстрашный, находчивый. Спортивный агент, телохранитель и детектив в одном лице. Он быстро выходит на преследователей Бренды, но истинные силы Зла скрыты гораздо глубже. Майрону удается раскрыть зловещую тайну, связавшую двадцать лет назад семью Бренды с могущественным кланом Брэдфордов. И Майрону этого не прощают.
Абсолютной властью над сердцами читателей завладел Дэвид Балдаччи (род. в 1960 г.) после публикации в 1996 году своего первого романа, по мотивам которого известный голливудский актер и режиссер Клинт Иствуд снял одноименный фильм «Абсолютная власть». В центре романа — расследование тяжкого уголовного преступления, совершенного при участии президента США.