Найти свою звезду - [3]

Шрифт
Интервал

Зная это, сам маркиз был очень осторожен, ибо понимал, что и он, и Дейзи слишком известны в свете, а значит, как только их связь будет замечена, она, несомненно, вызовет сенсацию.

А вот Дейзи настолько потеряла голову от любви к маркизу, что о них начали судачить. Наконец маркиз, раздосадованный бесконечными фривольными намеками друзей и обилием сплетен, распускаемых злыми языками, решил положить конец затянувшейся и начавшей утомлять его связи.

При желании маркиз мог вести себя весьма решительно и даже быть безжалостным. Как только он приходил к какому-либо решению, его уже не могли поколебать ни слезы, ни упреки, ни мольбы.

— Как ты смеешь так поступать со мной? — вскричала Дейзи, когда маркиз объявил ей, что, по его мнению, они должны видеться гораздо реже.

— Боюсь, ничего другого нам не остается, — ответствовал маркиз.

— Но я люблю тебя! — упорствовала Дейзи. — Я тебя просто обожаю. Мне и в голову не могло прийти, что я способна на такую любовь.

— Это, конечно, очень лестно, — произнес маркиз, — но тем не менее ты не можешь погубить свою репутацию. Что скажут в свете? Что подумает принц?

Дейзи застыла в безмолвном отчаянии. Ее прекрасные голубые глаза наполнились слезами. Казалось, она все еще не могла понять, что маркиз всерьез решил отказаться от нее.

— При чем тут принц? — наконец спросила она. — Ты прекрасно знаешь, что он никогда не скажет обо мне дурного слова.

— Вчера за обедом принцесса спросила меня явно с намеком, когда твой муж возвращается в Лондон, — продолжал маркиз.

Дейзи промолчала.

Она понимала, что восстановить против себя принцессу означало бы погубить себя в глазах общества. И хотя Дейзи не думала, что красавица Александра может стать ее врагом, тем не менее она никогда не вела себя настолько дружелюбно, как того хотелось бы Дейзи.

Маркиз, осознавая, что сумел задеть чувствительную струну в сердце любовницы, спокойно продолжал:

— Я хотел бы поблагодарить тебя, Дейзи, за то счастье, что ты принесла мне. Надеюсь, мы навсегда останемся друзьями.

Произнося эти слова, маркиз понимал, что говорит неискренне, но что еще он мог поделать?

Правда заключалась в том, что его не беспокоила репутация Дейзи, а просто графиня, как это часто случалось, уже не привлекала маркиза так, как в начале их знакомства.

Сам маркиз не смог бы объяснить, почему все женщины, поначалу вызывавшие его интерес, очень скоро надоедали ему. Они произносили одни и те же тривиальные слова, так что в конце концов маркиз мог угадать, что скажет очередная его пассия, еще до того, как она раскрывала рот.

Разумеется, он не хотел, чтобы женщина была слишком умной. Боже упаси! На свете нет ничего более ужасного, чем синий чулок.

Однако факт остается фактом — Дейзи могла зажечь его тело, но мысленно маркиз подвергал суровой критике все те банальности, которые она произносила в его присутствии, несмотря на то, что они произносились самыми соблазнительными устами на свете.

— Черт побери! — в сердцах жаловался он Гарри. К этому разговору друзья возвращались не раз и не два. — Я никогда не женюсь.

— Обязательно женишься, — возражал Гарри. — Тебе нужен наследник, да и, говоря откровенно, замок только выиграет от того, что во главе стола будет сидеть хозяйка.

Слова друга вызвали у маркиза большее удивление, чем если бы у его ног взорвалась бомба.

— Не хочешь ли ты сказать, — грозно спросил он, — что я плохой хозяин?

— Лучшего и представить себе невозможно, — успокоил его Гарри. — Но, знаешь, хоть ты и превосходно умеешь принять гостей, иногда хочется видеть напротив тебя за столом прекрасную женщину, украшенную знаменитыми бриллиантами Оукеншоу. Кстати, она могла бы появляться в этих драгоценностях и на открытии парламента.

Маркиз откинул голову и от души расхохотался.

— Ты говоришь в точности то же, что и моя мать! — воскликнул он. Хотя в глубине души понимал, что друг прав…

Предполагалось, что в конце концов маркиз непременно женится и его жена станет хозяйкой в замке, в лондонском доме и в остальных многочисленных поместьях семейства. Кроме того, она заняла бы подобающее место и при дворе.

В то же время маркиз не мог не думать о скуке, которая его ждет, если ему придется выслушивать пошлости из уст какой-нибудь молоденькой девушки за завтраком, затем за ленчем и, наконец, за обедом — и так всю жизнь. Жуткая перспектива!

— Я не могу пойти на это — и не пойду! — решительно говорил он себе.

Окончательно избавившись от Дейзи и по обыкновению постаравшись смягчить горечь разрыва щедрым подарком от Картье, маркиз тут же начал оглядываться вокруг в поисках нового объекта внимания.

Но никто не попадался ему на глаза вплоть до прошлой недели, когда на званом обеде у члена парламента, которого маркиз, как правило, игнорировал, он очутился за столом рядом с женщиной, ему не знакомой. Звали ее леди Брэдуэлл.

Разумеется, ее внешность была выше всяких похвал, иначе эту даму не посадили бы рядом с маркизом.

Однако оставалось загадкой, почему до сегодняшнего дня красота леди Брэдуэлл не была по достоинству оценена обитателями дворца Мальборо.

— Где вы скрывались до сих пор? — поинтересовался маркиз.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…