Найди меня - [53]

Шрифт
Интервал

– Видимо, да.

– Что-то тут не сходится, правда?

– Я еще точно не знаю. Мне нужно изучить эти ноты. Леон постоянно цитирует «Аврору».

– «Аврору», – повторил он, широко улыбаясь. Я не сразу понял почему.

– Не говори мне, что ты дожил до своих лет и никогда не слышал «Аврору».

– Я знаю ее, как свои пять пальцев, – сказал он, продолжая улыбаться.

– Врешь ты все, я же вижу.

– Конечно, вру.

Я встал, подошел к фортепьяно и заиграл первые такты Вальдштейновской сонаты.

– Ну конечно, «Аврора», – сказал он.

Он все еще шутит?

– На самом деле, я слышал ее много раз.

Я прекратил играть и перешел к рондо. Мишель сказал, что знает и его.

– Тогда напой, – попросил я.

– Ни за что.

– Пой вместе со мной.

– Нет.

Я запел рондо и, немного поуговаривав его пристальными взглядами из-за пианино, услышал, как он пытается петь. Я заиграл медленнее и попросил его петь громче, и в конце мы уже голосили в унисон. Потом Мишель положил обе руки мне на плечи, и я подумал, что это сигнал остановиться, но он сказал: «Не останавливайся», – и я продолжил играть и петь.

– Какой у тебя голос, – сказал он. – Если бы я мог, я бы поцеловал твой голос.

– Продолжай петь, – сказал я.

И он продолжил. Когда мы закончили, я заметил в его глазах слезы.

– Почему? – спросил я.

– Не знаю почему. Может быть, потому что я совсем никогда не пою. А может быть, все дело в том, что я с тобой. Я хочу петь.

– Что же ты, и в душе не поешь?

– Сто лет не пел.

Я встал и большим пальцем левой руки утер его слезы.

– Мне понравилось, как мы пели, – признался я.

– И мне тоже, – ответил он.

– Тебя расстроило пение?

– Вовсе нет. Просто я растрогался, словно ты заставил меня выйти за рамки. Мне нравится, когда ты заставляешь меня выходить за рамки. И потом, я такой застенчивый, что так же легко плачу, как другие люди краснеют.

– Ты застенчивый? По-моему, ни капли.

– Ты даже не поверишь насколько.

– Ты заговорил со мной ни с того ни с сего, в общем, снял меня, да не где-нибудь, а в церкви, а потом пригласил на ужин. Застенчивые люди так не поступают.

– Так получилось, потому что я ничего не планировал, ни о чем даже не думал. Может быть, все случилось так легко, потому что ты помог. Конечно, я хотел пригласить тебя к себе той же ночью, но не посмел.

– Поэтому ты бросил меня одного с рюкзаком, велосипедом и шлемом. Спасибо!

– Ты же не возражал.

– Возражал. Я обиделся.

– И все же теперь ты здесь со мной, в этой комнате.

Он немного помолчал, а потом спросил:

– Для тебя это слишком?

– Ты снова о моем поколении?

Мы засмеялись.

Я взял ноты, возвращаясь к Леону.

– Давай я объясню тебе, как устроена каденция.

Я пролистал его коллекцию пластинок (сплошной джаз) и наконец нашел концерт Моцарта. Потом на журнальном столике восемнадцатого века я обнаружил очень сложный и дорогой с виду музыкальный центр. Пытаясь разобраться, как он работает, и, не глядя на Мишеля, чтобы он не придавал особого значения моему вопросу, я спросил:

– Кто тебе посоветовал купить такой?

– Никто не советовал. Я сам решил. Ясно?

– Ясно, – сказал я.

Он знал, что мне понравился его ответ.

– И я умею с ним управляться. Тебе нужно только спросить меня.

Через несколько мгновений мы уже слушали фортепьянный концерт Моцарта. Я дал ему немного послушать первую часть, а потом передвинул иголку туда, где, как я предполагал, начиналась каденция. Эту каденцию сочинил сам Моцарт. Мы послушали ее, и я обратил внимание Мишеля на трель, которая означала возвращение оркестра.

– Это играл Мюррей Перайя[22]. Очень элегантно, очень четко, просто великолепно. Ключ к его каденции – вот эти несколько нот, взятые из основной темы. Я спою их для тебя, а потом ты повторишь.

– Ни за что!

– Не капризничай.

– Нет!

Сначала я заиграл, а потом запел, продолжая играть и немного позируя.

– Теперь твоя очередь, – сказал я, повторяя мелодию, и повернулся к Мишелю.

Он смутился, но потом начал напевать, как я его просил.

– У тебя хороший голос, – заметил я. А потом, чувствуя вдохновение, снова заиграл и велел Мишелю петь: – Это сделает меня счастливым.

И он снова запел, а потом запели мы вместе.

– На следующей неделе я начну брать уроки фортепьяно, – заявил Мишель после. – Хочу, чтобы оно снова стало частью моей жизни. Может быть, даже научусь писать музыку.

Интересно, он так говорит, чтобы привести меня в хорошее расположение духа?

– Ты позволишь мне быть твоим учителем? – спросил я.

– Конечно. Что за глупости. Вопрос в том…

– О, молчи!

Затем я попросил его сесть и заиграл каденции Бетховена и Брамса к ре-минорному концерту Моцарта.

– Превосходно! – воскликнул я, чувствуя, что две эти каденции получаются у меня великолепно. – Есть еще много других. Одну даже сочинил сын Моцарта.

Я играл. Он слушал.

А потом в порыве вдохновения я сымпровизировал собственную версию.

– Если хочешь, я могу продолжать до бесконечности.

– Как бы и я хотел вот так вот играть.

– И будешь. Я бы сейчас сыграл лучше, если бы утром позанимался, но кое у кого были другие планы.

– Мог бы не соглашаться.

– Мне и самому хотелось погулять.

Потом, ни с того ни с сего:

– Можешь сыграть ту мелодию, которую ты играл для студентки из Таиланда?

– Ты имеешь в виду эту? – спросил я, точно зная, о какой идет речь.


Еще от автора Андре Асиман
Зови меня своим именем

«Зови меня своим именем» (англ. Call Me by Your Name) — роман американского писателя Андре Асимана, изданный в 2007 году, в котором повествуется о любовных отношениях между интеллектуально развитым не по годам 17-летним американо-итальянским еврейским юношей и 24-летним американским исследователем еврейского происхождения в 1980-х годах в Италии. В произведении рассказывается об их возникшем летом романе и о том, что происходило в последующие 20 лет.


Восемь белых ночей

Новый роман от автора бестселлера «Назови меня своим именем»! «Восемь белых ночей» – романтическая история о встрече в канун Рождества и любви с первого взгляда. Молодым людям, познакомившимся на вечеринке, суждено провести вместе восемь ночей, в ходе которых они то сближаются, то отдаляются, пытаясь понять свои истинные чувства в отношении друг друга. Мастерски исследуя тонкости человеческой натуры, Асиман вновь доказывает, что его по праву называют одним из главных американских романистов современности.


Назови меня своим именем

Италия, середина 1980-х. В дом профессора в качестве ассистента на лето приезжает молодой аспирант из Америки. Оливер быстро очаровывает всех, он общителен, проницателен, уверен в себе, красив. В компании местной молодежи он проводит время на пляже, играет в теннис, ходит на танцы. 17-летний Элио, сын профессора, застенчивый и погруженный в себя юноша, также начинает испытывать к нему сильный интерес, который быстро перерастает в нечто большее. За шесть коротких летних недель Элио предстоит разобраться в своих чувствах и принять решение, которое изменит всю его жизнь.   «Назови меня своим именем» - это не только любовный роман.


Энигма-вариации

Роман повествует о жизни Пола, любовные интересы которого остаются столь же волнующими и загадочными в зрелости сколь и в юности — будь то влечение к семейному краснодеревщику на юге Италии, одержимость теннисистом из Центрального парка, влюбленность в подругу, которую он встречает каждые четыре года, или страсть к загадочной молодой журналистке. Это роман о любви, обжигающем влечении и дымовых завесах человеческой души. © А. Глебовская, перевод на русский язык, 2019 © Издание на русском языке, оформление Popcorn Books, 2020 Copyright © 2017 by Andre Aciman All rights reserved Cover design by Jo Anne Metsch © 2017 Cover photo by Paul Paper.


Из Египта. Мемуары

Сочная проза Асимана населена обаятельными чудаками и колоритными умниками: вот дед – гордец, храбрец и отчаянный плут, торговец и шпион; а вот бабушки, способные сплетничать на шести языках, и тетушка, бежавшая из Германии во время Второй мировой и оставшаяся в убеждении, что евреям суждено всего лишиться как минимум дважды в жизни. И среди этого шумного семейства – мальчик, который жаждет увидеть большой мир, но совсем не готов к исходу из Египта. С нежностью вспоминая утраченный рай своего детства, Асиман дарит читателю настоящий приключенческий роман, изящный и остроумный.


Гарвардская площадь

Новый роман от автора бестселлера «Назови меня своим именем». «Гарвардская площадь» – это изящная история молодого студента-иммигранта, еврея из Египта, который встречает дерзкого и харизматичного арабского таксиста и испытывает новую дружбу на прочность, переосмысливая свою жизнь в Америке. Андре Асиман создал в высшей степени удивительный роман о самосознании и цене ассимиляции.


Рекомендуем почитать
Человек на балконе

«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.


Крик далеких муравьев

Рассказ опубликован в журнале «Грани», № 60, 1966 г.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Собачье дело: Повесть и рассказы

15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.


Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!