Навсегда - [3]
По залу прокатился взволнованно-радостный гул. Элинор с отчаянием во взгляде посмотрела в улыбающееся лицо Коула. Фабрика по производству пластмасс! Воображение немедленно нарисовало грядущие кошмарные бедствия для окружающей среды. Всего два года назад авария на пластмассовом заводе в штате Миссисипи привела к токсическому заражению огромной территории.
— Потише, господа, — вмешался майор. — Я понимаю, что все мы взволнованы. На сегодня объявляю собрание закрытым. На собрании в следующем месяце, я полагаю, мы окончательно утрясем все вопросы.
Члены совета встали и один за другим потянулись к выходу, только Элинор продолжала сидеть. Она была очень расстроена. Бейвилл обладал скромным сонным обаянием американской глубинки, таким драгоценным для каждого его жителя. И вдруг — химическое производство!
— Вы остались при особом мнении, Элинор? — Голос Коула заставил ее вздрогнуть. Она не заметила, как он опустился на соседний стул.
— Особом мнении? — пробормотала она, избегая встречаться с ним взглядом.
— Насчет моего проекта, — пояснил он. — И насчет меня самого.
— Не будьте смешным, мистер Уиттир. Я слишком мало знаю и о вашем проекте, и о вас, чтобы судить.
— Давайте исправим такое положение, — предложил он, и его мягкий вкрадчивый тон наконец-то заставил девушку взглянуть на него.
— Что же, Коул? — раздался голос майора Стивенса. — По-моему, все прошло отлично.
— Не безнадежно плохо, — откликнулся Коул, не отрывая взгляда от лица Элинор.
— Думаю, мы на полпути к пониманию, — заметил майор, явно не сознавая, что мешает амурным устремлениям своего состоятельного патрона.
— Не столь уж мы близки к пониманию, майор, — проговорил Коул, слегка отклоняясь назад, словно поняв, что от его близости у нее перехватывает дыхание. — Я думаю, что кое у кого из членов совета появились опасения.
— Опасения? — искренне изумился майор. — Невозможно представить, чтобы у кого-либо возникли серьезные опасения в связи с вашим проектом.
— Речь идет, видимо, обо мне, — произнесла Элинор, неприязненно глядя на Коула. Она чувствовала, что ее вынудили сделать признание.
— Что такое, Элинор? Фабрика принесет огромную пользу Бейвиллу. Не собираешься же ты встать на пути прогресса?
— Я уверен, — вкрадчиво перебил его Коул, — что претензии мисс Прескотт весьма искренни и обоснованны.
— Благодарю вас, — ответила Элинор не менее вкрадчиво.
— А кто лучше меня способен развеять все сомнения? — улыбнулся Коул. — Вы свободны сегодня вечером, чтобы поужинать со мной, мисс Прескотт?
Элинор, захваченная врасплох столь резкой сменой темы, молчала.
— О, великолепная идея! — просиял майор, и на его лице наконец-то промелькнуло понимание. — Дружеский ужин в спокойной обстановке, во время которого так славно обсуждаются дела. — Он подмигнул Коулу. — Уверен, что вы придете к взаимопониманию.
— Но такой важный вопрос следует обсуждать вместе с другими членами совета, — возразила Элинор, пытаясь отвертеться.
— Какие глупости, солнышко, — хмыкнул майор Стивенс. — Очень нужно Коулу приглашать на ужин скопище зануд.
Кто бы мог подумать, что у старика Прескотта окажется такая привлекательная внучка! Невольно улыбнувшись уголками губ, Коул открыл огромное меню. Элинор сидела напротив него за столом. Платье персикового цвета безупречно облегало ее соблазнительные округлости. Длина платья — чуть выше колена — была вполне умеренной.
Элинор не знала цены своей привлекательности и смотрела на Коула, как мышь на кота. Она, конечно, решила, что его интерес к ней чисто корыстный, и насторожилась. Он надеялся разуверить ее.
Коул сосредоточился на меню. Он намеренно привез Элинор в ресторан «Монд», но она окинула изысканный интерьер самого шикарного из ресторанов округа мимолетным небрежным взглядом, заставив его задуматься — неужели она ужинает здесь регулярно, в таком райском уголке гастрономии, с его сверкающим столовым серебром и тяжелыми льняными скатертями!
Коул Уиттир слегка нахмурился. Странно, что до сегодняшнего дня он ничего не слышал об Элинор. Ни разу за все годы, в течение которых его отец тщетно пытался содержать в порядке огромный ветшающий усадебный дом, старик Прескотт не упоминал о своей внучке. Он вообще не говорил о том, что у него есть родственники.
Коул понимал, что невозможно обнаружить перед ней слишком пристальный интерес к такому странному факту. Элинор Прескотт и не подозревала, что он имеет какое-то отношение к Оукли, и Коул предпочитал и дальше сохранять все в тайне. Месяц назад он передал в агентство недвижимости контрактное предложение по поводу покупки дома и позаботился о том, чтобы никто не узнал о его действиях.
В некотором роде их можно было назвать акцией отмщения — перекупить дом эпохи рабовладельческого Юга у Дэниела Прескотта. Наверное, следовало бы подождать несколько лет. Прескотт и так уже достаточно стар. Коул еще чумазым мальчишкой облазил запущенное имение Оукли вдоль и поперек. Вероятно, жить Дэниелу оставалось совсем недолго…
Но Коула терзали воспоминания. Сколько раз он оказывался свидетелем, как Дэниел Прескотт намеренно унижал его отца, высмеивая его решение не искать работу в чужих краях.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..