Навеки твоя - [77]
А она ничего не расскажет горцу. Об этом вообще никто не должен знать. От того, сможет ли Франсин сдержать клятву, которую дала своей умирающей сестре, зависит жизнь Анжелики.
Под оглушительные крики публики Лахлан въехал на стадион на колеснице, запряженной тройкой вороных коней. Он, так же как и актер, который ехал за ним, был одет в костюм гладиатора. На голове у него был шлем, украшенный перьями и головой грифона. Его обнаженные плечи, грудь и правая рука были обвязаны кожаными ремнями, к которым крепились защитные бронзовые пластины. Застегивались эти ремни с помощью пряжек. В руках Кинрат держал маленький квадратный щит. Ноги от бедер до колен защищали ножные латы из кованой бронзы, а на коленях были специальные наколенники. Ступни же оставались неприкрытыми.
«Вот дьявольщина!» — выругался про себя Лахлан, разглядывая деревянный, изогнутый полумесяцем меч. — «Я сейчас похож на голого придурка». Свой собственный меч он отдал Родди, который стоял у края арены и, замирая от восхищения, рассматривал гладиаторов.
Берби уверял, что его соперники тоже будут вооружены бутафорскими мечами, но Лахлану все же казалось, что его пытаются заманить в ловушку. Он видел, как радовался Личестер, узнав об изменении сценария. Тогда у Лахлана и появилось это странное чувство.
Под приветственные крики публики восемь колесниц объехали арену. Возничие так же, как и гладиаторы, были одеты в древнеримские костюмы. Зрители, сидевшие на трибунах, в едином порыве поднялись со своих мест и принялись аплодировать. Никому из них еще ни разу не доводилось видеть такого великолепного зрелища.
Перед началом представления Главный королевский комедиант вкратце пересказал Лахлану сюжет спектакля.
— Все парни будут размахивать мечами, делая вид, что сражаются, защищаются, — объяснил Берби. — Несколько актеров, выбранных заранее, будут изображать раненых. Их увезут с арены на рыночных повозках.
— Я тоже должен изображать раненого? — спросил Лахлан резким, злым голосом. — Мне совсем не хочется, чтобы меня увезли на крестьянской телеге.
Усмехнувшись, Берби покачал головой:
— Так как ее королевское высочество лично попросила вас принять участие в спектакле, было решено, что вы, милорд, должны стать тем единственным, которому удастся выстоять в этом бою. Принцесса Маргарет хочет, чтобы ее будущий подданный стоял в центре арены как победитель.
«Интересно, так ли гладко все пройдет, как задумал Берби, или нас ожидают непредвиденные повороты сюжета?» — подумал Лахлан, стоя в трясущейся колеснице и глядя на скачущих лошадей.
Великолепные лошади, встав на дыбы, остановились прямо перед принцессой Маргарет, которая сидела под цветным солнцезащитным навесом, натянутым над трибунами. Возничие выстроили колесницы в один ряд, чтобы зрители, а на трибунах было столько народу, что яблоку негде было упасть, могли их рассмотреть. Все гладиаторы сошли с колесниц. Приветствуя принцессу, они подняли вверх одну руку, сжав пальцы в кулак.
— Morituri te salutamus! — в один голос крикнули они, что в переводе с латыни означало: «Мы, обреченные на смерть, приветствуем вас!»
Принцесса улыбнулась, глядя с поистине детским восторгом на мнимых бойцов. Потом возничие пустили лошадей галопом, и колесницы покинули арену, а гладиаторы остались, чтобы сразиться друг с другом в честном бою.
На трибунах воцарилась гробовая тишина. Ее нарушали только крики ворон, которые, сбившись в стаю, кружили над ареной в голубой небесной вышине.
Маргарет кивнула и бросила свой платок.
— Пусть начнется бой, — пропела она нежным детским голоском.
Лахлан повернулся к парню, который стоял справа от него. На голове у того был шлем, скрывавший лицо, но сквозь специальные отверстия в забрале Лахлан видел его глаза.
Противник почему-то был вооружен прямым мечом, самым настоящим, которым запросто можно было проткнуть человека насквозь, и щит у него был намного больше, чем тот, который дали Лахлану. Он принял угрожающую позу и двинулся на шотландца.
Берби заверил графа, что цыганские артисты просто будут развлекать публику, выполняя разнообразные акробатические трюки, и тот не волновался, ожидая, что парень сейчас разбежится и, сделав кульбит, перелетит через него. Однако его противник, замахнувшись мечом со всей силы, бросился на него.
Лахлан отразил эту атаку, и его деревянный меч раскололся на щепки, ударившись об отточенное стальное лезвие, которое держал в руках его соперник.
Клинок со свистом пронесся возле головы Лахлана. Ему удалось уклониться от меча, что называется, в последнюю секунду, избежав смертельного удара.
Вместо того чтобы сражаться друг с другом, гладиаторы обступили Лахлана плотным кольцом, и это кольцо постепенно сжималось. Противники подходили к нему все ближе и ближе.
Проклятый Личестер! Чтоб тебя черти в аду жарили!
Подозрения Лахлана подтвердились.
Из всех бойцов, находившихся на арене, только у него был деревянный меч…
Глава тринадцатая
Франсин с ужасом взирала на действо, разворачивавшееся перед ее глазами. Она знала, что Кинрат не имеет к этому спектаклю никакого отношения. Как, черт побери, он попал на арену, и почему на нем костюм римского гладиатора?!
Для отважного шотландского моряка Рори Маклина, Морского Дракона, женитьба на наследнице клана Макдональдов, его заклятых врагов, всего лишь политический шаг. Невеста в ужасе: ее всю жизнь учили ненавидеть этого человека. Чтобы потянуть время, она скрывается от него под видом дворового мальчишки Джоуи. С первого взгляда разгадав обман, Рори решает принять игру, но, чтобы спутать карты противника, приближает Джоуи к себе в качестве личного слуги. Свадьба неизбежна, но… слишком многое брошено на карту, и слишком многие мечтают получить в жены наследницу клана…
После двух месяцев неудачного брака с Кортом Филиппа сбежала от мужа с его лучшим другом. Пронеслось шесть лет… Она успела испытать счастье материнства и боль вдовства, из юной девушки превратилась в зрелую женщину. Но однажды Филиппа вновь встретила Корта – угрюмого, озлобленного, искалеченного войной. И то, что казалось безвозвратно погребенным в прошлом, обрело второе рождение, сквозь боль и ненависть былого пробились ростки любви…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…
Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.Но этим намерениям не суждено осуществиться.В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…