Навеки твоя - [117]

Шрифт
Интервал

— Ты себя хорошо чувствуешь? Сможешь танцевать? — спросил он. — Если нет, то я отвезу тебя в гостиницу, а потом вернусь в замок.

По его голосу Франсин поняла, что он очень обеспокоен, и это ее удивило. Улыбнувшись ему дерзкой, даже немного надменной улыбкой, она ответила:

— О, я просто очень устала, потому и потеряла сознание в Ламбертоне. В шатре собралось слишком много людей, там было очень душно и жарко, и мне сразу стало плохо. Уверяю тебя, причин для беспокойства нет. Я совершенно здорова.

Услышав ответ, Кинрат улыбнулся и посмотрел на нее восхищенными глазами. Взяв ее за руку, он поцеловал пальцы.

— Леди Эмма сообщила мне, что ты настояла на том, чтобы тебе разрешили приехать в замок, — сказал он. — Я же утром ясно сказал, чтобы сегодня ты никуда не выходила из гостиницы. Тебе нужно отдохнуть. В гостинице ты была бы под надежной охраной, ведь там мои парни и слуги моих братьев. Если собрать всех их вместе, то получится целая армия.

— Разве я давала тебе право принимать за меня решения? — язвительно заметила Франсин. — Если бы сегодня я не пришла сюда, то мое отсутствие сразу бы заметили, — сказала она, и подумала: «И сразу начали бы сплетничать на мой счет».

— Я очень рад, что ты себя хорошо чувствуешь, — сказал Лахлан, когда они кружились в лавольте. — Завтра я хочу устроить тебе небольшую экскурсию. Недалеко от замка есть дубовая роща. Там среди огромных вековых деревьев течет небольшой, но очень живописный ручей. Мы возьмем с собой корзину с едой и устроим пикник на природе.

«Боже, какой он внимательный и заботливый», — подумала Франсин и улыбнулась.

— Анжелика будет очень рада, — сказала она.

— Ребенка мы возьмем любой в другой раз, — возразил он и, подняв ее над полом, закружил под веселую музыку. — Завтра за Анжеликой присмотрят леди Джоанна и моя мать, если ты, конечно, не возражаешь. Уверяю тебя, с ними малышке не будет скучно.

Франсин посмотрела Кинрату в глаза и увидела в них только беззаботное веселье. Он откровенно наслаждался танцем. У нее еще очень маленький срок, поэтому он никак не мог знать, что она беременна. К тому же она заставила Люсию дать слово, что та никому не расскажет о ее положении. «Похоже, мужчины вообще не обращают внимания на такие вещи до тех пор, пока у женщины не начинаются роды. Вот тогда-то они окончательно прозревают», — подумала Франсин.

— Замечательно, — сказала она. — Я скажу хозяину гостиницы, чтобы он приготовил для нас корзину с едой.

— Не надо. Я уже обо всем позаботился.

Когда стихли последние аккорды, Кинрат, взяв Франсин за руку, повел ее к возвышению, где сидели Джеймс и Маргарет. Королю представляли английских придворных, которые сопровождали юную невесту во время ее длительного путешествия.

— Ваше Величество, позвольте представить вам леди Франсин, вдовствующую графиню Уолсингхем, — сказал Кинрат.

— Ваше Величество… — Франсин присела в глубоком реверансе.

Джеймс улыбнулся. Это была искренняя и сердечная улыбка.

— Леди Уолсингхем, насколько я знаю, именно благодаря усилиям вашего покойного супруга, который вел переговоры с моими официальными представителями епископом Мореем и графом Данбартоном, мы смогли заключить наш брачный союз и мирный договор между Англией и Шотландией, — сказал он.

— Вы правы, Ваше Величество. Я очень горжусь этим.

— Принцесса Маргарет рассказала мне, что вы помогали Главному королевскому комедианту устраивать необычайно интересные представления и спектакли во время ее вояжа на север. Мне также сказали, что в некоторых из них участвовал лейрд Кинрат. И он не посрамил ни Шотландию, ни своего короля.

Кинрат откашлялся, собираясь сказать, что его заслуги настолько скромны, что о них не стоит даже упоминать.

Франсин улыбнулась.

— Я убедилась, что граф Кинрат умеет не только сражаться, как гладиатор, и стрелять из лука, как легендарный Робин Гуд, — сказала она, стараясь не смотреть на своего любовника. — У него много разных талантов.

Джеймс расхохотался, и в его карих глазах загорелись озорные огоньки. У короля был широкий лоб, высокие скулы и рыжеватая бородка. А еще у него было необыкновенное природное обаяние. Когда Франсин поняла это, то сразу успокоилась, решив, что бояться ей нечего.

— Вы попали в самую точку. Я как раз собирался сказать об этом, — согласился он. — Знаете ли вы, что мой друг сочинил несколько нежных и весьма проникновенных баллад?

— Да, Ваше Величество, — кивнула Франсин. — Лейрд Кинрат спел мне одну из них, сказав, что сам ее сочинил. Должна признаться, я была просто очарована. Хотя тогда еще не верила, что он обладает такими необычайными способностями к сочинительству.

— Ну, чтобы развеять все сомнения, мы прямо сейчас попросим его спеть для нас, — заявил Джеймс.

Он повернулся к Кинрату, и тот согласно кивнул.

Король подал знак, и музыкант принес Кинрату лютню. Когда он сел на ступени помоста и принялся настраивать инструмент, в зале воцарилась тишина.

Великолепный баритон Кинрата, сопровождаемый звуками лютни, заполнил огромное помещение. Горец исполнял балладу о наивысшем блаженстве, которое испытывает человек, когда осуществляется его самое заветное, самое страстное желание. Песня была трогательной и необычайно волнующей. Было понятно, что композитор обладает огромным талантом, так как музыка гармонично сочеталась со стихами.


Еще от автора Кэтлин Харрингтон
Морской дракон

Для отважного шотландского моряка Рори Маклина, Морского Дракона, женитьба на наследнице клана Макдональдов, его заклятых врагов, всего лишь политический шаг. Невеста в ужасе: ее всю жизнь учили ненавидеть этого человека. Чтобы потянуть время, она скрывается от него под видом дворового мальчишки Джоуи. С первого взгляда разгадав обман, Рори решает принять игру, но, чтобы спутать карты противника, приближает Джоуи к себе в качестве личного слуги. Свадьба неизбежна, но… слишком многое брошено на карту, и слишком многие мечтают получить в жены наследницу клана…


Обещай мне

После двух месяцев неудачного брака с Кортом Филиппа сбежала от мужа с его лучшим другом. Пронеслось шесть лет… Она успела испытать счастье материнства и боль вдовства, из юной девушки превратилась в зрелую женщину. Но однажды Филиппа вновь встретила Корта – угрюмого, озлобленного, искалеченного войной. И то, что казалось безвозвратно погребенным в прошлом, обрело второе рождение, сквозь боль и ненависть былого пробились ростки любви…


Рекомендуем почитать
Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Плененная горцем

Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…


Музыка теней

Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.Но этим намерениям не суждено осуществиться.В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.


Роковое сокровище

Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…