Наука любви - [32]

Шрифт
Интервал

Она заметила, как поспешно переглянулись Грей и Джанет.

«Что происходит?»

Анна подтолкнула посылку к Холли и захихикала:

— Открой!

— Не знаю, должна ли я. Может, это ошибка... — Холли с подозрением ощупала посылку, потом дважды проверила адрес. — Она из Мельбурна.

— В Мельбурне замечательные магазины одежды, — заметила Джанет, пристально глядя на заварной чайник.

— Давай же, открывай! — Грей нахмурился, глядя на Холли, но в его глазах плясали озорные искорки. — Посылка для тебя.

Открыв посылку, Холли обнаружила сверток в красивой и дорогой упаковке. И взглянула на Джанет.

Около десяти дней назад она и Джанет просматривали каталоги одежды и решили заказать близнецам костюмы для верховой езды. А потом они бегло просматривали страницы с женской одеждой, и Холли очень понравилось красивое коктейльное платье.

Осторожно вскрыв упаковку, она обнаружила платье из красного крепа.

Холли лишилась дара речи. Она была потрясена. Она вопросительно посмотрела на Джанет, но та всплеснула руками, мол, ни о чем меня не спрашивай, и кивнула на Грея.

— Тебе нравится? — спросил Грей, хмурясь.

— Оно роскошное, — прошептала она в ответ.

— Покажи! — потребовала Анна. — Мы хотим хорошенько его рассмотреть.

Поднявшись на ноги, Холли приложила к себе платье.

— Красный цвет отлично сочетается с вашими волосами, — подтвердила Джанет.

— Оно должно тебе подойти. — Грей говорил достаточно непринужденно, но смотрел на Холли затаив дыхание.

— Похоже, оно моего размера, — согласилась Холли, проверяя ярлык. — Но... но я не понимаю.

— Это подарок от всех нас, — ответил Грей с сияющими глазами.

Холли охнула, едва сдерживая слезы.

— Спасибо, — выдавила она. — Спасибо большое. У меня никогда не было такого красивого платья.

— Ты должна его примерить, — потребовала Анна.

— Сейчас?

— Наденьте его сегодня к ужину, — предложила Джанет. — Я приготовлю что-нибудь особенное и накрою в столовой.

— А я надену галстук, — прибавил Грей, улыбаясь и подмигивая.

— Вот это да! Вечеринка! — Анна хлопнула в ладоши. — Вечеринка по случаю нового платья.

— Я полагаю, такая вечеринка лучше, чем прощальный ужин, — сказала Холли не сдержавшись.

Ее высказывание было встречено недоуменными взглядами.

Вернувшись домой вечером, Грей ощутил особенную атмосферу. Из кухни доносились изысканные ароматы. Из столовой слышалось позвякивание столовых приборов и бокалов. Джанет ставила на стол лучшую посуду. Из ванной комнаты в детской слышался шум воды.

В своей спальне он обнаружил подготовленную домработницей одежду — отлично отглаженные брюки, накрахмаленную голубую рубашку и лучший сине-серебристый галстук.

Вне сомнения, Джанет хочет, чтобы сегодняшний ужин стал настоящим событием. Она очень полюбила Холли и с огромной радостью помогала Грею выбирать для нее подарок.

Подарив Холли красивое платье, Грей хотел не только поблагодарить ее за помощь. Он надеялся, что, вернувшись в США, она будет вспоминать о нем, глядя на это платье. И о его детях. И о том времени, которое они провели вместе.

Будет ли она скучать по ним так же, как станут скучать по ней они?

— Класс! Папочка, ты здорово выглядишь!

Анна оказалась первой, кто поприветствовал Грея, когда тот пришел на кухню.

— Ты тоже хорошо выглядишь, крошка, — сказал он, когда дочь принялась делать пируэты, демонстрируя ему нарядное платье из зеленой шотландки. — И ты, Джош, тоже.

Джош, одетый в джинсы и рубашку, больше интересовался щенками.

Джанет суетилась у плиты в фартуке поверх своего лучшего черного платья, на ее шее красовались бирюзовые бусы. Стоящий в углу Тед тоже был празднично одет, его влажные волосы были тщательно зачесаны на лысину.

— Щенки не заляпали тебе лапами рубашку? — спросила Джанет Джоша, потом оглядела Грея и одобрительно кивнула.

— Спасибо за то, что погладила одежду, — сказал он.

— Я не хотела, чтобы ты надевал галстук со смятой старой рубашкой и джинсами, в которых работаешь.

Он усмехнулся.

— Ты слишком хорошо меня знаешь. — Шагнув к плите, он принюхался. — Замечательно пахнет. Что это? Жаркое из говядины?

— Запеченная говядина на косточке и йоркширский пудинг.

— А твоя особенная подливка и соус из хрена?

— Конечно.

— Фантастика! Я так проголодался, что могу съесть целую лошадь.

— Папа! — воскликнула изумленная Анна.

Грей рассмеялся и пощекотал ее живот.

— Где же Холли?

— Все еще одевается... — Его дочь состроила гримасу. — Она прихорашивается уже несколько часов.

— Может, она хочет произвести фурор, — предположила Джанет.

Грей покачал головой:

— Это не в ее стиле.

Джанет отвернулась от плиты:

— Ну, здесь все более или менее готово. Почему бы тебе не сходить за Холли, Грей?

Грей испытал такое ощущение, словно его ударило молнией. Посещение спальни Холли не было хорошей идеей, учитывая, что теперь ему приходится постоянно бороться со своими чувственными фантазиями. Он едва не предложил Анне сходить за Холли, но потом...

Потом его одолело любопытство. Он ужасно хотел увидеть ее в платье.

В горле у него почему-то пересохло, а ладони вспотели, когда он прошел по коридору и постучал в дверь ее комнаты.

— Ужин почти готов, — сказал Грей.

Дверь открылась, и Холли выглянула в коридор. Грей увидел ее только мельком, но она показалась ему изумительно красивой. Холли всегда была привлекательной, но сегодня вечером она по-особенному уложила волосы и накрасилась.


Еще от автора Барбара Ханней
Удивительный подарок

Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения.


Рай на краю света

Эйми Росс воспитывает маленькую дочь погибшей подруги. Об отце малышки она знает немного: его зовут Сет Риардон, и он — владелец ранчо. Эйми решает познакомить дочь и отца. Кто мог предположить, что четыре дня, проведенные на ранчо, перевернут ее жизнь?


Сбежавшая из-под венца

После многих лет отсутствия в город своего детства возвращается Деймон Кавелло. За это время из хулиганистого подростка он превратился в журналиста-международника, пишущего репортажи из горячих точек. Он знает — здесь до сих пор живет его давняя школьная любовь по имени Белла…


Скажи: «Я согласна!»

Зои Шоу доверили роль подружки невесты на свадьбе. С энтузиазмом занимаясь предсвадебными хлопотами, она вскоре осознает, что ей очень нравится жених…


Под шепот океана

Фрейя Джоунс, скромная художница из тихого приморского городка, в отчаянии. Ее одиннадцатилетний сын тяжело болен. Единственный человек, который может помочь мальчику, – его отец, Гас Уайлдер, с которым ее когда-то связывали крепкие чувства. Вот только Гас не знает о том, что у него есть сын...


Приглашенная невеста

Красавец Рафаэль, принц маленькой горной страны, собирается заключить выгодный для государства брак. Но его невеста неожиданно исчезает, и он организует ее поиски по всему миру. Принц находит Оливию, правда, довольно скоро выясняется, что это вовсе не она, а ее сестра-близнец Шарлотта. И тогда Рафаэль, который обязан жениться в строго установленный срок, решается на авантюру: он предлагает Шарлотте стать его законной супругой. Она вынуждена согласиться, ведь принц предложил деньги, которые сейчас так нужны ее семье.


Рекомендуем почитать
Право на счастье

Право на счастье имеет каждый, но оно приходит не сразу и не вдруг. Оказывается, на пути к нему даже дружба может стать серьезной помехой, если вовремя не разобраться, где проходит невидимая граница между дружбой и любовью. Рыжеволосая красавица Шерил и преуспевающий бизнесмен Барнет преодолевают много трудностей, прежде чем начинают понимать: только осознав ошибки прошлого, можно найти путь в счастливое будущее, где «цепи Гименея» станут не кандалами, а нежными узами, связывающими любящие сердца.


Неизменный жребий

Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специалиста, на порог гадального салона на картах Таро. Свой вопрос он задает почти что шутки ради… Но карты не шутят. Владелица салона Корнелия Картер и сама в недоумении — она никогда не видела, чтобы одному и тому же человеку три раза подряд выпадала пустая карта…


Скажи, что любишь

Стефани ведет на американском телевидении популярное шоу для детей. Она обожает свою работу — живое общение в студии с малышами и их родителями. Маленькие зрители тоже любят Стеф и не пропускают ни одной передачи с ее участием.Назойливые поклонники — оборотная сторона любой публичной профессии, но Стеф любит детей и с удовольствием общается с ними. Однако она даже не могла предположить, что детскую передачу с большим интересом смотрят и молодые привлекательные мужчины…


Хозяин жизни

Чтобы защитить себя от волнений и переживаний, связанных с таким беспощадным чувством, как любовь, Сандра в свое время разработала правила и следовала им неукоснительно. Никаких проблем, сложностей или выяснения отношений.Однако встреча с Мартином перевернула все ее былые представления. Она захотела гораздо большего, и навсегда. Одним словом, ей захотелось простого женского счастья.Но Мартин, признаваясь в любви, не спешит предлагать ей руку и сердце. Таким образом Сандра оказывается в весьма двусмысленном положении.


Круги судьбы

Аниту ждала безмятежная супружеская жизнь с благонравным и надежным Эдвардом Селби, но в судьбу вмешался трагический случай. Уцелеть в авиационной катастрофе ей помог очаровательный и решительный Фелипе. И теперь пылкой по натуре Аните ее суженый Эдвард стал казаться слишком сдержанным и старомодным. Как же ей теперь поступить? Остаться с Эдвардом или дать волю нежным чувствам к Фелипе?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.