Настоящая леди - [37]

Шрифт
Интервал

– Погода хорошая, похоже, что и дальше не испортится.

– Очень на это надеюсь! – пылко подхватила Ровена.

Ей не терпелось поскорее вернуться к нему, но она заставила себя еще немного потянуть время и не спеша удалиться с корзинкой яиц и кувшином молока. Завернув за угол, Ровена ускорила шаг, неся в одной руке корзинку с яйцами, а другой прижимая к груди кувшин. Она снова прошла полем и вернулась в рощу.

Эдвард Биверли лежал в той же позе, в какой она его оставила, а лошадь по-прежнему щипала траву. Животное не удостоило ее взглядом. Облегченно вздохнув, Ровена положила на землю свои покупки. Чем скорее она переоденется из нарядного в старое платье, тем лучше! Ей нужно сохранить приличную одежду для дальнейших вылазок за съестными припасами. Ровена не смела задумываться о том, долго ли еще продлится их цыганское существование и долго ли сможет Эдвард, в его теперешнем состоянии, выносить скитания.

Аккуратно поставив кувшин, чтобы не расплескалось молоко, Ровена устало повернулась к лошади. Глупо оставаться здесь и ждать, пока их найдут. Кто знает, быть может, та женщина сейчас уже рассказывает кому-то о чужаках. Она должна уехать как можно дальше, и лишь потом, когда между нею и этой фермой останется значительное расстояние, можно остановиться и сварить Эдварду кашу.

Лошадь заупрямилась, однако Ровена уже привыкла к скверному характеру животного и обращалась с ним без всякой жалости. Очень скоро они затрусили по неровной дороге. Когда Ровена, наконец, решила устроить привал, уже вечерело. Она не без труда отыскала то, что им требовалось: укромное место под деревьями, за которыми их не было видно с дороги. Рядом протекал ручеек. Ровена вздохнула с облегчением. Ни один фермер не забредет так далеко, преследуя их!

Она осторожно разожгла костер, обложив его с двух сторон плоскими камнями, на которых можно согреть молоко. В фургоне отыскался и круглый горшок, пригодный для кипячения. Несомненно, Эдвард положил его туда именно для этих целей. Но Эдвард Биверли собирался пересечь страну с Джеймсом Кростеном и его сыном Саймоном. Возможно, цель их путешествия была та же самая, только все изменилось. Эдвард не мог знать заранее о том, что ждет его впереди, тем более не мог знать, какая судьба ждет его несчастных друзей.

– И уж конечно он не подозревал о моем участии в его экспедиции, – с горечью прошептала Ровена, засыпая овес в горячее молоко.

Ей нетрудно было разбудить Эдварда, но, как только глаза его открылись, он принялся что-то бормотать в бреду. Не обращая внимания на его неразборчивые слова, Ровена усадила его повыше. Она радовалась тому, что ее подопечный кротко позволяет себя кормить и послушно открывает рот всякий раз, когда она подносит ему ложку с кашей.

От его беспомощности слезы навернулись ей на глаза. Эдвард зависит от нее, как младенец! Глаза его ничего не выражали, смотрели в одну точку; она понимала, что он ее не узнаёт. Он с жадностью ел и очень быстро опустошил деревянную тарелку. Потом вздохнул, закрыл глаза и снова опустил голову, засыпая.

– Нет, Эдвард… проснись! – решительно позвала Ровена.

Он не отвечал. Тогда она приподняла его голову и начала похлопывать по небритым щекам в надежде привести его в чувство. Наконец глаза его открылись, и он удивленно уставился на нее.

– Эдвард… я Ровена, – тихо сказала она. – Ты узнаешь меня?

Он устало моргнул, с трудом разлепил спекшиеся губы и даже попытался улыбнуться.

– Привет, милая! – пробормотал он, сразу закрывая глаза.

Сердце у нее от радости подскочило. Наконец он заговорил нормальным голосом! Может, его горячка прошла и он выздоравливает?

– Эдвард, послушай меня, – сказала она, когда глаза его снова открылись. – Ты был болен, – продолжала она. – Помнишь?

– Болен, – послушно повторил он сонным голосом.

– Сейчас ты заснешь, – решительно заявила она. – А завтра тебе будет лучше.

Он покорно сполз вниз и улегся на полу. Она подняла его голову и положила себе на колени, потом достала узел со своим платьем и осторожно опустила его голову на импровизированную подушку, вылезла из фургона и пошла к ручью вымыть горшок, тарелку и ложку. Сама она выпила немного молока и поела хлеба с мясом. Наконец-то Эдварду лучше! Может быть, завтра он сможет поесть взбитые яйца с молоком, зажаренные на костре. Наверное, если он будет лучше питаться, он скорее поправится. Даже рана на плече выглядела гораздо лучше.

Поколебавшись, она посмотрела на лошадь, которая уныло стояла у дерева. В такой радостный момент Ровене стало даже жаль несчастное создание, которое она всю дорогу ругала и понукала.

Чувствуя, что хозяйка обратила на нее внимание, лошадь тихо фыркнула и двинулась к ней. Ровена почувствовала угрызения совести. Видимо, мешок с овсом предназначался для лошади, она же заставила животное питаться одной травой.

Девушка залезла в фургон, схватила тарелку и насыпала на нее зерна. В конце концов, мешок почти полон, им хватит. А коняга служит им верой и правдой – хотя и против воли.

Она испытала детский восторг, когда животное опустошило поставленную перед ним тарелку и позволило погладить себя по шее. В последний раз ласково похлопав лошадь, Ровена вернулась в фургон, чувствуя небывалую радость. Эдварду уже гораздо лучше, и с лошадью она подружилась. Может быть, все еще будет хорошо? Она легла на пол. Лишь узкое пространство отделяло ее от спящего рядом мужчины. Она попыталась заснуть. Без подушки под головой было неудобно, но ровное дыхание ее спутника с лихвой возмещало все неудобства. На мгновение она почувствовала себя счастливой. Эдвард Биверли всецело принадлежал ей – она могла любить его и заботиться о нем! Небо стало темно-синим, и на нем видна была единственная звезда, светившая сквозь листву деревьев над фургоном. Не в силах уснуть, она вспоминала все, что случилось за день. Ровена улыбнулась, вспомнив, как бойко она лгала женщине на ферме. Бедный Эдвард! Вначале она представила его своей бабушкой, и вот теперь – отцом!


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Романтичная леди

Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…


Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Надменный герцог

Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…


Девица на выданье

Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.