Наследница рыжеволосой ведьмы - [18]
— Потрясающе, — воскликнула она потрясение, — Стивен, вы действительно можете писать картины!
Он ничего не ответил, продолжая стоять у окна и наблюдая за ней.
— Почему вы не выставляете их, почему не продаете? — взволнованно интересовалась Карен.
— Дело в том… мне кажется, я потерял уверенность в себе. Большинство этих работ написаны еще несколько лет назад.
Он нерешительно огляделся, по-новому разложил краски, придвинул поудобнее кресло.
— Где мне сесть? — спросила Карен, довольная, что надела свое лучшее платье и подновила макияж.
Взяв ее за руку, он подвел девушку к креслу, стоявшему прямо перед камином.
— Пожалуйста, распустите ваши волосы.
— Может, мне по-другому причесаться?
— Нет, нет, оставьте так, как есть.
Затем шагнул назад, покачался на цыпочках, плотно прикрыв глаза.
— Хорошо, просто отлично.
В комнате царила тишина, пока он в течение получаса делал наброски. Потом Карен попросила об отдыхе, и они вместе выкурили одну сигарету на двоих.
— Знаете, я подумала, а не смогли бы вы привозить Тери ко мне в Салем раз в неделю на уроки музыки, — начала Карен.
— Хм, — было его единственным ответом.
Однако по выражению его лица Карен поняла, что он согласен.
— Вы находите ее способной?
Помедлив мгновение, Карен ответила утвердительно.
— Я приму ваше любезное предложение, — прямо заявил он, — но только в том случае, если вы на следующей неделе пообедаете со мной.
— Отлично, — с радостью согласилась Карен. — Только пообедаем мы у меня. Я приготовлю все сама. Надеюсь, к тому времени у меня уже будет комната.
— Берете быка за рога, мисс Скотт?
Это была Клеа, которая, не постучавшись, незаметно вошла в комнату.
— Сначала вы даете Тери уроки музыки, затем приглашаете ее отца к обеду. Со свечами, чарующей музыкой и — прочим, не так ли?
— Это совсем не так, — резко вмешался Стивен, прикрывая листом бумаги сделанный им набросок.
Доверительный разговор между ними был нарушен, и Карен это рассердило.
— Ах, простите, я прервала вас, кажется, в самый решающий момент, — лицемерно произнесла Клеа, — Но я так поражена твоим внезапным энтузиазмом. Ты ведь уже несколько лет не работал.
— Чего ты хочешь, Клеа? — нахмурившись, спросил Стивен.
— Элти хотела бы поговорить с Карен. Я, естественно, ей объяснила, что она очень занята, но, может быть, мне удастся освободить ее. Впрочем, как вам картины Стивена? — обратилась она уже к Карен,
— Он хороший художник и мог бы сделать себе имя.
— Мне даже кажется, что вы потрясены. Вероятно, вы в каждом видите дремлющие таланты.
— Если вы имеете в виду Тери, то я могу сказать, что она очень одаренная девочка, которую следует лишь приободрить, — позволила себе возразить Карен.
— Ну, еще не хватало, чтобы это избалованное дитя…
Но не успела Клеа закончить предложение, как Стивен резко прервал ее:
— Клеа, Тери моя дочь, и только я могу решать, что для нее лучше, а что хуже, понятно? Ну, а теперь, пожалуйста, уходи. Или тебе еще что-то нужно?
— Да, дорогой, сейчас. Может, мисс Скотт мне скажет, не видела ли она случайно Чарли? Она знает, почему я спрашиваю.
— Видела, он опять поджидал меня в зале, — ответила Карен. — Схватил за руку, тут нервы мои не выдержали, и я ударила его.
Карен смутилась.
Клеа холодно поглядела на нее.
— Достойное деяние! Теперь Чарли совершенно сбит с толку и может быть очень опасен.
— Почему? Что-нибудь случилось? — недоверчиво поинтересовалась Карен.
— Нет, пока нет.
Тут Клеа коварно улыбнулась.
— Но Чарли пропал.
Карен вскочила и легко коснулась руки Стивена.
— Думаю, мне следует пойти к Элти.
— Будь я на вашем месте, я тотчас же уехала бы отсюда, — выкрикнула ей вслед Клеа. — Вы же хотели покинуть Броудмур до наступления следующей бури. А по прогнозу она будет продолжаться несколько дней.
Карен взглянула на часы.
— Стивен, через час я вернусь. Вещи собраны, и мы можем сразу выезжать.
Стивен кивнул и помахал ей рукой. Этот доверительный жест как бы явился тайным знаком взаимопонимания между ними.
— Я буду ждать, — добавил он, улыбаясь.
Глава восьмая
Элти сидела перед камином в удобном кожаном кресле. На ней были очки в тонкой золотой оправе, на коленях лежал тяжелый фолиант в дорогой коже.
— Добрый день, миссис Фоксворт, — поприветствовала ее Карен.
Пожилая дама подняла голову и несколько мгновений сидела молча, как бы собираясь с мыслями.
— Ох, Карен, дорогая, подойдите сюда! Простите, я не слышала, как вы вошли, настолько была погружена в воспоминания. Неблагодарная это задача, пытаться спасти остатки былого величия некогда знаменитого, блистательного дома.
Карен подсела к Элти.
— Я не совсем понимаю, вы говорите о Фоксвортах?
Тяжело вздохнув, Элти захлопнула книгу.
— Да, мой отец являлся последним отпрыском мужского пола. После смерти мужа я вновь взяла девичью фамилию.
Она печально улыбнулась.
— Тщеславие, знаете ли…
— А что же Клеа и Тери? Они ведь прямые потомки.
— Моя дочь Клеа болезненно алчна и эгоистична. Если все перейдет к ней, она, не долго думая, продаст Броудмур и все потратит на какого-нибудь молодого человека. А что касается Тери, то она точно такая же, как ее отец: непрактичная, непоседливая и также подвержена смене настроений. Да, я очень люблю Стивена и Тери, но они слишком похожи друг на друга.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Молодая красивая женщина, волей случая оказавшаяся прикованной к постели тяжелым недугом, борется за свою любовь, за свою семью…
Романтическая любовь белого «индейца» Усака и фермерской дочери Истер сталкивается с суровой реальностью происходящих событий…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.