Наследие Михаила Булгакова в современных толкованиях [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Слова из письма М.А.Булгакова жене Елене Сергеевне: «…тебе издалека не видно, что с твоим мужем сделал после страшной литературной жизни последний закатный роман». (Яновская Л. Треугольник Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита» — Киiв, 1992. — С.173)

2

Чудакова М.О. Архив М.А.Булгакова: Материалы для творческой биографии писателя // Государственная библиотека СССР им. В.И.Ленина. Отдел рукописей. Записки. — М., 1976. — Вып. 37. — С. 25–151.

3

Яновская Л. Треугольник Воланда, с.7.

4

Яновская Л. Треугольник Воланда, с.8.

5

Там же.

6

Там же.

7

Булгаков М.А. Правительству СССР // Лакшин В. Булгакиада — Киев, 1991. — С. 59.

8

Яновская Л. Треугольник Воланда, с.16.

9

Там же, с. 18.

10

Яновская Л. Треугольник Воланда, с.25.

11

Там же, с.44.

12

Там же, с. 49

13

Лосев В. Рукописи не горят // Булгаков М. Великий канцлер. — М., 1992. — С. 13–18.

14

Там же, с. 14–15.

15

Там же, с. 16.

16

Там же.

17

Дневник Елены Булгаковой. — М., 1990. — С.174

18

Соколов Б.Булгаковская Энциклопедия. — М., 1996. — С.303.

19

Яновская Л. Указ. соч., с. 117, 56–57.

20

Булгаков М. Великий канцлер. — М., 1992. — С.306.

21

Цит. по: Лакшин В. Булгакиада. — Киев, 1991. — С.11.

22

Там же.

23

Тан А. Москва в романе М. Булгакова. // Декоративное искусство. — М., 1987. — № 2. — С. 26.

24

Pope R.W.F. Ambiguity and meaning in «The Master and Margarita»: The role of Afranius. // Slavic review. — Seattle, 1977. — Vol. 36, N 1. — P. 4.

25

Эльбаум Г. Анализ иудейских глав «Мастера и Маргариты» М.Булгакова. — Ann Arbor, 1981.— С. 93.

26

Они производились в Палестине непрерывно, начиная с XIX в., когда святые места были открыты для ученых и художников христианского мира.

27

Пушкин А. Евгений Онегин. Драмы. — Л., 1949. — С. 221.

28

Яновская Л. Треугольник: Воланда. К истории романа «Мастер и Маргарита». — К., 1992. — С. 57.

29

Лакшин В. Булгакиада. — Киев, 1991. — С. 7.

30

Дидро Д. Шарден // Искусство. Книга для чтения по истории живописи, скульптуры, архитектуры. — М., 1961. — С. 200.

31

Гёте И.-В. Об искусстве. — М., 1975. — С. 558.

32

Готье Т. Два актера на одну роль. — М., 1991. — С. 149.

33

Гегель Г.В. Ф. Соч. — М., 1938. — Т. 12. — C. 277.

34

Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. — М., 1975. — С. 234.

35

Бахтин М.М. Указ. соч., с. 235.

36

Там же, с. 237.

37

Там же, с. 271

38

Бахтин М.М. Указ. соч., с. 301.

39

Там же, с. 314.

40

Бахтин М.М. Указ. соч., с. 406.

41

Булгаков М.А. Правительству СССР // Лакшин В. Булгакиада, с. 59.

42

Ревиль А. Иисус Назарянин. — СПб., 1909. — Т. 1. — С. 271.

43

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. — СПб., 1894. — Т. XIIIA(26). — С. 652

44

К.Р. Царь Иудейский. Драма в четырех действиях и пяти картинах. — СПб, 1914. — С. 54.

45

Там же.

46

Там же, с. 79–80.

47

Эдершейм А. Жизнь и время Иисуса Мессии. — М., 1900. — Т. I. — С. 333.

48

Там же, с. 10. Об этом см.: Соколов Б. Булгаковская Энциклопедия, с. 506.

49

Эдершейм А. Указ. соч., с. 281.

50

Эдершейм А. Указ. соч., с. 165.

51

Там же, с. 197.

52

Иллюстрированная полная Библейская Энциклопедия. — М., 1990 (Репринтное издание). — С. 332.

53

Булгаков М.А. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита. — М., 1973. — С. 307.

54

Сафронов Б.Г. Историческое мировоззрение Р.Ю. Виппера и его время. — М., 1976. — С. 10.

55

Виппер Ю. Иерусалим и его окрестности времен Иисуса Христа. Историко-географическое описание с планом — М., 1881. — 42 с. — Описание и план прилагаются к рельефным гипсовым изображениям, исполненным по модели Юрия Виппера.

56

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 453.

57

Виппер Ю. Указ. соч., с. 12.

58

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 450.

59

Виппер Ю. Указ. соч., с. 31.

60

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 450.

61

Виппер Ю. Указ. соч., с. 26, 40.

62

Там же, с. 40.

63

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 455.

64

Виппер Ю. Указ. соч., с. 42.

65

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 456.

66

Там же, с. 435.

67

Виппер Ю. Указ. соч., с. 10.

68

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 727.

69

Виппер Ю. Указ. соч., с. 3.

70

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 715.

71

Там же, с. 731.

72

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 732.

73

Там же, с. 453.

74

Виппер Ю. Указ. соч., с. 15.

75

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 728.

76

Виппер Ю. Указ. соч., с. 28.

77

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 728.

78

Виппер Ю. Указ. соч., с. 41.

79

Булгаков М.А. Указ. соч., с. 445.

80

Виппер Ю. Указ. соч., с. 26

81

Даниэль С. Архитектура в прозе Михаила Булгакова // Вопросы искусствознания. — М., 1994. — № 4. — С. 169.

82

Радзишевский В. Гром не грянет — музей не откроется. Булгаковский ковчег на киевском приколе // Лит. газета. — М., 2001. — 23–29 мая. — С. 9.

83

Паршин Л. Чертовщина в Американском посольстве в Москве, или 13 загадок Михаила Булгакова. — М., 1991. — С. 145–146.

84

Таксонометрия — способ изображения предметов на чертеже при помощи параллельных проекций.

85

«Синедрион» — трактат Вавилонского Талмуда.

86

Галинская И. Л. Загадки известных книг. — М., 1986. — С. 112; Галинская И. Л. Ключи даны! Шифры Михаила Булгакова// Булгаков М. Мастер и Маргарита. — М., 1989. — С. 295–296.

87

О влиянии творчества Э.Т.А. Гофмана на роман «Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова см. также: Галинская И.Л. Загадки известных книг. — М., 1986. — С. 89–94.

88

Адамович М. Юдифь с головой Олоферна // Новый мир. — М., 2001. — № 7. — С. 165.

89

Bulgakov M. The Master and Margarita / Transl. by Ginsburg M/ — N.Y., 1967. — VIII, 402 p.

90

Bulgakov M. The master and Margarita / Transl. by Glenny M/ — L., 1967. — /3/, 445 p.

91

Bulgakov M. Black snow: Theatrical novel / Transl. by Glenny M. — L., 1967. — 224 p.

92

Bulgakov M. Heart of a dog / Transl. by Ginsburg M. — N.Y., 1968. — 123 p.

93

Bulgakov M. The heart of a dog / Transl. by Glenny M. — L., 1968. — 128 p.

94

Bulgakov M. Life of Monsieur de Moliиre / Transl. by Ginsburg M. — N.Y., 1970. — XII, 259 p.

95

Bulgakov M. The white guard / Transl. by Glenny M. — N.Y., 1971. — 319 p.

96

Bulgakov M. Diaboliad and other stories / Transl. by Proffer C. — Bloomington, 1972. — XX, 236 p.

97

The early plays of Mikhail Bulgakov / Transl. by Proffer C. and E. — Bloomington, 1972. — XXVII, 418 p.

98

Bulgakov M. A country doctor’s notebook / Transl. by Glenny M. — L., 1975. — XI, 177 p.

99

Slavic a. East Europ. j. — Tucson, 1957.

100

Н. Натов — профессор университета Дж. Вашингтона (США), она родилась в Ташкенте, училась вначале в Москве, а затем в ФРГ, Франции и США (36; 61).

101

Чудакова М. Условие существования // В мире книг. — М., 1974. — С. 80.

102

Флоренский П. Мнимости в геометрии: Расширение области двухмерных образов геометрии: (Опыт нового истолкования мнимостей). — М., 1922. — С. 45.

103

Там же.

104

Флоренский П. В Политотдел // Лит. газ. — М., 1989. — 5 июля. — № 27. — С. 4.

105

Пространственную структуру романа Булгакова «Мастер и Маргарита» в связи с работой П.А. Флоренского «Мнимости в геометрии» рассмотрел Х. Гюнтер (ФРГ). См. также: Абрагам П. Павел Флоренский и Михаил Булгаков // Филос. науки. — 1990. — № 7. — С. 95–100.

106

О влиянии Г. Уэллса на М.А. Булгакова см.: Rydel Ch. Bulgakov and H.G.Wells // Russ. lit. triquart. — Ann Arbor, 1978. — № 15. — P. 2–5.

107

То есть вступительные статьи и примечания к изданиям произведений Мольера на русском языке, «Век Людовика ХIV» А. Славина (М., 1913), книгу М. Барро «Мольер — его жизнь и литературная деятельность» (СПб., 1891), многочисленные издания на французском языке и др.

108

О том, что творчеству Булгакова присущ «карнавальный характер» (М. Бахтин), впервые написал А. Вулис в послесловии к публикации первой части «Мастера и Маргариты» в журнале «Москва» (1966, № 11, с. 127–130).

109

Бахтин М.М. К методологии литературоведения // Контекст, 1974. — М., 1975. — С. 207, 209.


Еще от автора Ирина Львовна Галинская
Философские и эстетические основы поэтики Дж. Д. Сэлинджера

Автор раскрывает основу ряда художественных произведений классика американской прозы — древнюю восточную философию, буддийские и даосские концепции, древнеиндийские эстетические нормы.


Дж. Д. Сэлинджер и М. Булгаков в современных толкованиях

Книга доктора филологических наук И. Л. Галинской включает исследования творчества Дж. Д. Сэлинджера и М. Булгакова. Автор осуществляет лингвостилистический анализ романа «Ловец во ржи», рассматривает русские переводы этого романа, а также продолжение романа, выпущенное в 2009 г. английским издательством. Автор этого произведения шведский писатель Фредрик Колтинг (псевдоним Дж. Д. Калифорния). В русском переводе роман называется «Вечером во ржи. 60 лет спустя».Творчество М. Булгакова исследуется в различных аспектах: неразрешимый спор в булгаковедении, образ среды в прозе Булгакова, этика, эстетика и поэтика Булгакова, рецепция творчества Булгакова в англоязычной критике, Михаил Булгаков и его время глазами нового поколения.Книга обращена к широкому кругу читателей.



Загадки известных книг

Автор рассматривает «скрытое» философско-эстетическое содержание известных литературных произведений. При этом имеются в виду не личные философские позиции художников, а взгляды на мир и место человека в нем, заимствованные ими из тех или иных философских и эстетических систем. В книге рассказывается о расшифровке автором «скрытых» идейно-эстетических основ, «темных мест» романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, повестей о Глассах и «Девяти рассказов» Дж. Д. Сэлинджера.


Ключи к роману Маргарет Митчелл "Унесенные ветром"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.