Наслаждения герцога - [38]

Шрифт
Интервал

— Ну, тогда хорошо, что я к ней довольно равнодушен. Ты собираешься остаться у нас на обед?

— Я об этом не думал. Наверное, мог бы в зависимости от меню.

— Медальоны из говядины и сырно-картофельная запеканка, насколько я знаю.

— Ну, тогда останусь.


— Позвольте, я налью вам чаю, милочка, — предложила Вильгельмина Байрон, как только Клер села рядом с Мэллори на одну из кушеток в гостиной.

Их немолодая спутница с улыбкой разливала чай, и ее темные глаза на милом, чуть полноватом лице весело блестели. Фигура у нее тоже была полноватая: темно-лиловое креповое платье нисколько не скрадывало пышную грудь и бедра.

Клер уже успела убедиться в том, что ей нравится общество этой женщины. Она охотно улыбалась и никогда никого не осуждала. Скорее она была даже слишком добродушна и доверчива, предоставляя Клер и Мэллори гораздо больше свободы, чем это обычно делают дуэньи. Не то чтобы Клер это огорчало, наоборот! И Мэллори была целиком с ней согласна: она по секрету призналась Клер, что наслаждается нежданной свободой, на которую никак не могла рассчитывать в столице. По словам Мэллори, при кузине Вильгельмине можно было бы «пуститься во все тяжкие» при условии, что об этом не узнал бы Эдвард.

Пряча улыбку, вызванную этим воспоминанием, Клер приняла протянутую кузиной Вильгельминой чашку, в горячий чай был положен один кусочек сахара и добавлено побольше молока — так, как предпочитала Клер.

— Надеюсь, что прогулка была приятной, — проговорила кузина Вильгельмина, ставя чайничек из дорогого фарфора обратно на серебряный поднос. — Эдвард возил вас в парк?

— Нет, мы поехали на север. И почти всю дорогу экипажем правила я. Он дает мне уроки, знаете ли.

— Он учит тебя управлять экипажем? — изумленно воскликнула Мэллори. — Ты мне не говорила, что берешь уроки! Как забавно! И каково это было?

Взяв лимонное печенье и кекс с маком, Клер поведала ей и Мэллори о самых интересных моментах. Она решила ничего не говорить о том, что Эдвард согласился на эту поездку только потому, что исполнял обещание лучше с ней познакомиться, а не потому, что ему действительно хотелось провести с ней время.

Хотя казалось, что он получает от поездки удовольствие. По крайней мере так она решила, хотя не исключено, что он просто был слишком вежлив, чтобы признать обратное. Но даже если ему на самом деле было весело, это еще ни о чем не говорило. Он все равно женится на ней исключительно по обязанности, а она по-прежнему полна решимости этого не допустить.

Закончив свой рассказ, занявший пару минут, она пригубила чай и откусила кусочек печенья.

— О Господи! — внезапно воскликнула кузина Вильгельмина и, отставив свою чашку и тарелку, извлекла что-то из кармана. — Умоляю меня простить, милая Клер: я совершенно забыла! Я иногда бываю такая рассеянная! Это письмо пришло, пока вас не было. Я твердо обещала, что отдам его вам в руки, и, наверное, именно это я и сделала… в итоге.

Тут она смущенно захихикала, сразу показавшись Клер намного моложе своих лет.

Клер с благодарной улыбкой взяла у нее письмо. Сломав печать, она быстро просмотрела послание.

— Это от маменьки. И туда вложены записки от Нэн и Эллы. Все относительно здоровы. Доктор, которого прислал Эдвард, оказался очень знающим и всех успокоил. Ко всеобщему облегчению, он сказал, что Нэн сможет двигаться совершенно нормально. — Она помолчала, перебирая листочки. — Нэн постепенно поправляется, но ей ужасно тоскливо и скучно лежать в постели, и ей очень меня не хватает. Как я и предполагала. Они все по мне соскучились и шлют привет. Тут есть много подробностей их жизни, но я не стану вам ими докучать. Хотя маменька требует, чтобы я подробно описывала ей все балы и приемы, которые ей придется пропустить, раз уж она не смогла остаться на сезон, как планировалось.

— И она их получит! — объявила кузина Вильгельмина. — Я буду счастлива сама писать ей про все, что происходит, если, по вашему мнению, она будет рада получить мои незамысловатые рассказы.

— Как мило с вашей стороны это предлагать, миссис Байрон! Я уверена, что маменька будет вам очень обязана, если вы станете делиться с ней вашими наблюдениями городской жизни. И мои сестры тоже — они всегда жаждут узнавать о том, что происходит в светском обществе. Они все будут страшно рады получать ваши письма, которые, я уверена будут просто превосходными!

Немолодая дама зарумянилась от удовольствия.

— Тогда я буду писать. И, раз уж речь зашла о сезоне: его светлость попросил меня посоветоваться с вами обеими, какие из приглашений принимать. Герцог уменьшил их количество до приемлемого, но окончательный выбор предоставляет делать нам. Что вы скажете? Может, мне принести пачку, чтобы прямо сейчас все решить?

Клер переглянулась с Мэллори, и та охотно кивнула:

— Да, конечно же. Давайте начнем.

Глава 11

— Пять балов за шесть дней! Боюсь, что я не выдержу, — проговорила Клер, подходя к Мэллори в бальном зале. Этот разговор шел спустя две недели после памятной поездки в экипаже. Отыскав два свободных стула, девушки с радостью устроились на них. У Клер даже ноги заболели: она танцевала три тура подряд. Мэллори раскрыла веер из слоновой кости и расписного шелка и принялась им обмахиваться: ее щеки разрумянились после танца.


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Искушение поцелуем

Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
Червонное золото

1545 год. Маргарита, куртизанка, чья красота стала легендой, живет затворницей в Венеции, поражая горожан своими роскошными волосами цвета червонного золота и загадочной чувственностью. Увидев Маргариту на портрете кисти Тициана, в нее влюбляется кардинал Алессандро Фарнезе, внук папы Павла III, и предлагает ей переехать к нему в Рим.В изысканной обстановке Вечного города Маргарита оказывается вовлеченной в кровавый водоворот амбиций и страстей.Сквозь переплетения предательства и лицемерия в романе могучим фоном просвечивает Рим.


Венецианский контракт

Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.


Балатонский гамбит

Весной 1945 года германские войска осуществили в районе озера Балатон последнюю крупную наступательную операцию под названием «Весеннее пробуждение». Своевременные контрмеры советских войск не позволили немцам добиться серьезного успеха. Однако на протяжении полутора недель непрерывных боев германские войска весьма сильно потрепали русских, едва не сорвав их наступление на Вену. И, конечно же, успех или неуспех операций зависел не только от мудрости командования, но в первую очередь от действий солдат и офицеров на передовой, лицом к лицу с врагом, который порой мог неожиданно стать и товарищем по несчастью… Известный немецкий писатель-историк Михель Гавен в своем новом романе предлагает совершенно по-иному взглянуть на те давние события, и прежде всего глазами непосредственного их участника, военного врача Марен фон Кобург.


Я вам любви не обещаю

В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Фаворитки французских королей

Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.