Наслаждения герцога - [15]

Шрифт
Интервал

Он повернулся к ней:

— Да, подозреваю, что это будет именно так: я сомневаюсь, чтобы мне удалось приехать сюда еще раз до того момента, когда вы присоединитесь к нам в городе.

— Ну что ж, пусть будет Лондон.

Он склонился к ее руке.

— Да, пусть будет Лондон.

Глава 4

— Добро пожаловать в Клайборн-Хаус! — произнес мелодичный женский голос, как только Клер с матерью вошли в элегантно обставленную гостиную в доме герцога. С момента их последней встречи прошло полтора месяца.

Уголки губ Клер моментально приподнялись: невозможно было устоять перед заразительной улыбкой красивой черноволосой девушки, которая их приветствовала. Судя по явному сходству этой юной леди с герцогом, это одна из сестер Эдварда.

— Леди Мэллори? — спросила Клер.

— Да! А вы, конечно, леди Клер и леди Эджуотер. Как я рада видеть здесь вас обеих, тем более что матушки пока нет. Видите ли, жена моего брата вот-вот родит, и мама поехала к ним. Малыш должен родиться со дня на день.

Графиня недоуменно нахмурилась:

— А разве ваша невестка не родила в прошлом месяце? Кажется, это был мальчик?

— О, это жена моего второго брата, Мег. Да, она действительно родила — и у них все отлично. Мы надеемся, что этим летом они приедут к нам с маленьким Максимилианом, чтобы показать нам, какой он очаровашка! А вот жена другого моего брата, Грейс, должна разрешиться от бремени очень скоро.

— Боже правый! — ахнула леди Эджуотер. — Два новорожденных за два месяца! Неудивительно, что вашей маменьке некогда.

Мэллори рассмеялась:

— Это так похоже на Кейда и Джека — так ужасно подгадать время! Сначала две поспешные свадьбы, а теперь один младенец за другим!

Клер заметила, как это заявление с его возможностью шокирующего толкования заставило ее мать округлить глаза, однако леди Мэллори, похоже, ничего нехорошего в своих словах не заметила: ее улыбка осталась все такой же открытой.

— Ах, но я прошу меня простить, что заставила вас тут стоять! — воскликнула Мэллори. — Вы ведь, конечно, устали с дороги и мечтаете отдохнуть и освежиться. Позвольте, я провожу вас наверх, в ваши комнаты.

Леди Мэллори провела их по коридору обратно в мраморный вестибюль, к широкой лестнице.

— Должна сказать, что я очень рада тому, что здесь снова буду жить дамы! — объявила она. — Когда матушка уехала и увезла с собой Эсме, то здесь осталась только я и мои братья. Точнее, некоторые из моих братьев: близнецы, Лео и Лоренс, и иногда Дрейк решает нас навестить. Ох, ну и, конечно же, Нед!

Клер не сразу поняла, что Мэллори имеет в виду Эдварда: она и не подозревала, что у него есть уменьшительное имя.

— Насколько я понимаю, герцога сейчас дома нет? — спросила леди Эджуотер.

Мэллори покачала головой:

— У него дела в городе, но он должен вернуться к обеду. Господи! Он ведь просил меня передать вам, как он сожалеет, что не смог лично вас встретить! Мне следовало это сделать сразу же, но, как вы поняли, я совершенно об этом забыла. Какой же вы меня должны считать глупышкой! — заключила она, смущенно улыбаясь.

Клер ответила ей улыбкой.

— Вот мы и пришли, графиня! — объявила Мэллори спустя несколько секунд. — Вам отвели голубую комнату. Надеюсь, вам тут будет удобно, но если вам что-то понадобится, вам достаточно будет только об этом сказать!

Клер заглянула в комнату и заморгала, пораженная чудесной обстановкой. Красивые шторы и обои были выдержаны в приятных тонах — голубом и кремовом. Даже не спрашивая мать, она была уверена, что та в восторге и с трудом заставляет себя не выказать слишком бурной радости по поводу великолепного помещения.

— Мне тут наверняка будет хорошо, — проговорила ее мать, заходя в комнату.

Поручив графиню вниманию ее камеристки, девушки прошли дальше, по еще одному коридору.

— Я так рада с вами познакомиться, — сказала Мэллори по пути. — Мне хотелось бы объявить, что Эдвард все мне про вас рассказал, но, боюсь, что он почти ничего не говорил!

— Это похоже на его светлость.

Мэллори рассмеялась:

— Наверное, и правда похоже! Он человек очень скрытный. Но с другой стороны, при должном настроении он болтает не меньше, чем мы все, — и тогда его ничем не заставишь замолчать!

Мысль о том, что Эдвард может быть разговорчивым, казалась очень странной, но любопытной. Он всегда держался так официально и правильно! Хотя, с другой стороны, в его поцелуе не было ничего официального…

К глубокому облегчению Клер, эта мысль не успела обосноваться в ее сознании: Мэллори остановилась и открыла одну из дверей.

— Вот, — объявила девушка, — ваша комната. По крайней мере пока. Когда вы с Эдвардом поженитесь, вы переедете в апартаменты герцогини в его части дома.

— У него здесь своя часть дома?

— О да! Хотя и не такая большая, как в Брэборне. Там у него целое крыло. Но заходите и скажите мне, как вам тут нравится!

Осмотревшись, Клер подумала, что эта комната совершенно чудесна. Здесь тоже царили мягкие тона, персиковый и нежно-розовый. Занавески на окнах были из прозрачного белого газа, а ковер был украшен золотистым узором в греческом стиле. Резная мебель из атласного дерева выглядела легкой и изящной, а кровать была широкой и явно удобной: пышная перина была застелена уютным бледно-розовым покрывалом.


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Искушение поцелуем

Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.