Наши очаровательные невестки - [2]

Шрифт
Интервал

– Ой, только не сейчас! Я вообще не против, но мы опоздаем! До их прихода осталось меньше часа, а у нас конь не валялся. И надо успеть спрятать детские подарки. Мне не терпится увидеть наших внуков, наверное, они еще выросли с прошлого раза!

– А мне хочется стащить с тебя это платье… – Жак гнул свое, самозабвенно целуя в шею свою спутницу жизни, да так, что она захихикала, как девочка.

– А мне хочется, чтобы ты нормально держался с сыновьями и по-человечески общался с невестками, а не сидел вперившись в телефон. Договорились? – спросила она, приняв самый непреклонный вид, на какой была способна. – И если будешь вести себя хорошо, тогда после ужина…

– Давай начнем с аперитива. – Жак обольстительно улыбнулся.

Они удалились в спальню, и оттуда еще некоторое время доносился смех, шорох сброшенных на пол туфель и восклицания типа «ай, поосторожней!». И время застыло – до тех пор, пока не раздался звонок в дверь.

– Уже? Так рано? – воскликнула Мартина. Будильник показывал 20.10. – Черт!

– Смотри не ругайся! Наши внуки обожают играть в полицейских, и нам это снова обойдется евро в тридцать за вечер! Рубашку заправить или выпустить?

– Выпусти, а то у тебя пузо выпирает. Ты, случайно, не видел мою левую туфлю? Куда она подевалась?

– Пузо выпирает? Спасибо на добром слове!

Мартина и Жак сбежали вниз в переднюю. Наспех причесавшись и приведя себя в порядок, они сделали глубокий вдох и повторили напоследок план битвы.

– Итак, вкратце: колкостей в адрес невесток не отпускать, телефон убрать, помнить о холестерине. И обойдись без добавки, ладно?

– Слушаюсь, хозяйка! – кивнул Жак и поцеловал жену в губы. – Ну, вперед! Где наша не пропадала!

Глава 2

Поздняк метаться

За дверью обнаружилась одинокая фигурка Антуанетты.

– Мама? Ты что так рано? – спросил Жак. – Мы же договорились на девять. Подожди, дай мне свое пальто.

Пожилая дама, которую и так не видно было под шляпой, предназначенной исключительно для торжественных выходов, буквально утопала в шубе. У ее ног стояли два огромных баула с аккуратно завернутыми подарками.

– Лучше забери подарки для детей. В наши дни игрушки тяжелеют со страшной скоростью. Ты потрясающе выглядишь, Мартина, – добавила она, целуя невестку. – Желтый цвет очень тебе к лицу.

– Спасибо за комплимент. Как вы? – спросила Мартина, взяв у нее пальто.

– Не будем о грустном, ладно? Это что, новое платье?

– Да, именно что новое. Спасибо, что заметили, Антуанетта, – ответила Мартина, с упреком взглянув на мужа.

– Я зайду, с вашего позволения, а то мы все простудимся на сквозняке, – заметила ее свекровь.

Антуанетта прошла внутрь их большого дома, где ее сын Жак обитал вот уже тридцать пять лет со своей женой и где трое их сыновей провели счастливое детство, вылетев из родительского гнезда лишь несколько лет назад. Антуанетта же так никуда и не переехала из Динана и была счастлива, что сын решил поселиться неподалеку от дома, где она последние десять лет жила в одиночестве.

Это был красивый трехэтажный дом с белыми ставнями – типичное для Северной Бретани буржуазное строение начала двадцатого века из местного камня.

Жак, инженер-строитель по профессии, сам руководил его реставрацией. В глубине густого сада он разбил огород и страшно им гордился. Наверху находились четыре спальни и небольшой кабинет, так что многодетная семья могла с легкостью там разместиться. Первый этаж занимали просторная гостиная с камином и прекрасно оборудованная кухня. Единственная тесная ванная комната долгое время была полем брани – там происходили водные баталии, а над раковиной – кулачные бои.

Этот дом всегда жил полной жизнью – и теперь, несмотря на отсутствие детей, душа не покинула его, равно как и ароматы натертого паркета и горящих поленьев. На слегка поблекших стенах по-прежнему висели семейные фотографии, пробуждая ностальгические воспоминания о старом добром времени. Совсем маленькие дети с одних снимков появлялись на других уже в более зрелом возрасте. По открытой улыбке Матье, старшего сына, можно было догадаться, что он милый послушный мальчик и типичный отличник. Средний, Александр, тот еще клоун, обожал валять дурака, корча самые невероятные рожи, и наверняка испортил бы образцово-показательные снимки, если бы Николя, младшенький, не стоял с вечно насупленным видом, гневно скрестив руки на груди.

Три сына, несмотря на несходство характеров, были очень дружны и не случайно поселились в окрестностях Парижа. Им просто необходимо было часто видеться.

От завлекательного запаха, наполнившего дом, у Антуанетты аж слюнки потекли.

– Пошли на кухню, Мартина. Я тебе помогу. Жак, не болтайся без дела, выброси бутылки, я их сложила в багажник. По каким-то неведомым причинам сборщики стеклянной тары на этой неделе ко мне не заехали. Послезавтра я зайду в мэрию их приструнить. Они уже не первый раз меня подводят!

Войдя на кухню, она бросилась к духовке, проверить степень готовности мяса. Замечаний не последовало, значит, животное запекалось именно так, как она учила сына.

Мартина усадила свекровь за кухонный стол с рюмкой сотерна, а сама, как всегда в рождественский вечер, взялась за тосты с фуа-гра.


Еще от автора Орели Валонь
У нас все дома

“У нас все дома” — первый роман молодой француженки Орели Валонь, сразу сделавший ее знаменитой. Не решаясь предложить свою рукопись для печати, начинающая писательница опубликовала ее в интернете, и успех превзошел все ожидания. Как и в случае с Аньес Мартен-Люган, книга вышла в крупном парижском издательстве Michel Lafon, затем в карманном издании, ее перевели в десятке стран, тиражи перевалили за миллион. Старый мизантроп, “тип с мутным прошлым”, как считают соседи, переезжает в дом, где обитают пожилые сплетницы и царит зловредная консьержка.


Рекомендуем почитать
Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.


Страсти Израиля

В сборнике представлены произведения выдающегося писателя Фридриха Горенштейна (1932–2002), посвященные Израилю и судьбе этого государства. Ранее не издававшиеся в России публицистические эссе и трактат-памфлет свидетельствуют о глубоком знании темы и блистательном даре Горенштейна-полемиста. Завершает книгу синопсис сценария «Еврейские истории, рассказанные в израильских ресторанах», в финале которого писатель с надеждой утверждает: «Был, есть и будет над крышей еврейского дома Божий посланец, Ангел-хранитель, тем более теперь не под чужой, а под своей, ближайшей, крышей будет играть музыка, слышен свободный смех…».


Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.