Наш Современник, 2002 № 08 - [12]

Шрифт
Интервал

7. “Если десять [евреев] вместе читают молитву Кадиш или Кедуша, то может отвечать [говорить “аминь”] и один из тех, кто не принадлежит к ним. Иные считают необходимым, чтобы их не разделял кал или акум” (Орах-хайим 55-20).

8. “Запрещается спасать их [акумов], когда они близки к смерти. Например, когда увидишь, что один из них упал в море, то не выручай его, даже если он хочет заплатить. Согласно с этим, их нельзя и лечить — даже за деньги, за исключением того случая, когда можно опасаться неприязни... А также дозволено испытывать на акуме лекарство, — полезно ли оно?” (Иоре де’а 158-1).

9. “Еврей, женившийся на акумке, или еврейка, вышедшая за акума, получает 39 ударов по закону, потому что сказано: “Не вступай с ними в родство” (Второзак. VII, 3)” (Эбен га’эцер 16-1). “Когда акум или еврей, ставший акумом, женились по своей религии на акумке или еврейке, которая сделалась акумкой, и впоследствии перешли в еврейство, тогда не обращают никакого внимания на их бракосочетание... даже если он прожил с нею много лет, — это только блуд” (Эбен га’эцер 26-1, Хага).

10. “Его [акума] семя рассматривается как семя скотины” (Тосефта-дополнение к талмуду Кетубот, 3 б).

11. “Ради [умерших] слуг и служанок... не говорят слов утешения оставшимся после них, а надо сказать ему [хозяину]: “Да возместит тебе Бог твой убыток”, совершенно так же, как говорят человеку, когда у него околеет бык либо осел” (Иоре де’а 377-1).

12. “Дозволено больше сварить для своего слуги и служанки в том же горшке, в котором варят для себя; но для другого акума запрещается во всяком случае... Далее дозволено в том горшке, в котором варят для себя, прибавлять пищи и для собак” (Орах-хайим 512-1 и -8).

13. “Когда кто-нибудь покупает у акума столовую посуду... будь она и новая, тогда он должен ее вымыть в водовместилище или же в колодце, содержащем 40 мер”. “Еврей, продавший акуму посуду и купивший от него обратно, должен вымыть ее” (Иоре де’а 120-1 и -11).

 14. “Когда акум устраивает обед на свадьбе своего сына или своей дочери, то еврею запрещается есть там, даже когда он ест своего [кошерного] блюда и его же собственный лакей стоит у него и прислуживает ему” (Иоре де’а 152-1).

15. “Нельзя слушать больного, когда он велит [в завещании и т. п.] отдать подарок акуму, потому что это то же самое, как будто он велит совершить грех его деньгами” (Хошен га-мишпат 256-3).

16. “Запрещено [еврею] делать безвозмездно подарок акуму, с которым он не знаком”. “Акуму, с которым ты знаком, дарить разрешается, потому что оно выходит так, как будто ему это продаешь [т. е. получишь выгоду]” (Иоре де’а 151-11 и -12, Тосефта к Абода зара 20 а).

17. “Если они пойдут по лестнице вверх или вниз, то еврею никогда не следует быть ниже, чем акуму... Спросит он: “куда идешь?”, то еврей, когда ему надо пройти одну милю, должен сказать “две мили” (Иоре де’а 153-3 и Хага).

18. “Кто видит потерянную вещь еврея, обязан стараться вернуть ее собственнику” (Хошен га-мишпат 259-1). “Вещь, потерянную акумом, дозволяется удержать” (Хошен га-мишпат 266-1).

19. “По отношению к акуму не существует обмана... Акум, обманувший еврея, обязан по нашим законам вернуть все, на что обманул, дабы у него не было преимущества перед евреем” (Хошен га-мишпат 227-26).

20. “Ввести акума в заблуждение, например, обмануть его при расчете или не заплатить ему, дозволено, но лишь под условием, чтобы он не подозревал этого, чтобы не осквернить Имя [Господне]. Некоторые говорят, что запрещено прямо обманывать его и что дозволяется лишь, когда он сам ошибается” (Хошен га-мишпат 348-2, Хага).

21. “Когда еврей имеет в акуме “хорошего покупателя”, то... дозволяют другому еврею ходить к тому же акуму... обманывать его и обирать, потому что деньги акумов суть как бы добро бесхозяйное и каждый, кто пришел первым, завладеет им” (Хошен га-мишпат 156-5, Хага).

22. “Когда кто-нибудь имеет дело с акумом и приходит другой еврей и помогает ему, обманывая акума в мере, весе или числе, то они делят барыш между собою, безразлично — намерен ли он был помочь за деньги или даром” (Хошен га-мишпат 183-7, Хага).

23. “Еврей, оставшийся должным акуму, когда сей последний умирает и никто из акумов о долге не знает, не обязан платить его наследникам” (Хошен га-мишпат 283-1, Хага).

24. “Когда еврей обокрал акума и его [еврея]... принуждают к присяге и когда по обстоятельствам дела нет осквернения Имени [Бога], тогда он должен в сердце своем объявить присягу недействительною, потому что он принуждается к ней” (Иоре де’а 329-1, Хага).

25. “Когда акум имеет требование к еврею и существует еще еврей, который может показать за акума против еврея, причем нет других свидетелей... еврею давать показание за него [акума] воспрещается; если же еврей такое показание даст, то на него следует наложить проклятие” (Хошен га-мишпат 28-3).

26. “Когда о ком-нибудь установлено, что он трижды предавал еврея или его деньги акуму, тогда надо подыскивать пути и способы сжить его со света”. “В расходах, сделанных для того, чтобы сжить предателя со света, повинны участвовать все жители местности, даже и те, которые платят свои подати в другом месте” (Хошен га-мишпат 388-15 и -16).


Еще от автора Вадим Валерьянович Кожинов
Правда сталинских репрессий

Эту книгу Вадима Кожинова, как и другие его работы, отличает неординарность суждений и неожиданность выводов. С фактами и цифрами в руках он приступил к исследованию тем, на которые до сих пор наложено демократическое табу: о роли евреев в истории Советского Союза, об истинных пружинах сталинских репрессий. При этом одним из главных достоинств его исследований является историческая объективность.


Загадка 37 года

В чем причина сталинских репрессий 1937 года? Какой был их масштаб? Какую роль они сыграли в истории нашей страны? Ответы на эти вопросы, которые по-прежнему занимают исследователей, политологов, публицистов, да и всех, кому интересно прошлое СССР, — в этой книге трех известных авторов.В книге, представленной вашему вниманию, собраны произведения на данную тему лучших российских авторов. Обширность фактического материала, глубокий его анализ, доступность и простота изложения, необычный взгляд на «загадку 37-го года» — все это присутствует в работах Ю.Н.


История Руси и русского Слова

Книга охватывает период с конца VIII до начала XVI века. Автор размышляет о византийском и монгольском «наследствах» в судьбе Руси, о ее правителях, начиная с князя Кия и кончая Ярославом Мудрым, об истинном смысле и значении Куликовской битвы. Отличительными особенностями книги являются использование автором новейших источников, а также неординарность подхода ко многим, казалось бы, известным фактам.


Как пишут стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пятый пункт. Межнациональные противоречия в России

Почему знаменитый «пятый пункт» — графа «национальная принадлежность» — изъят из всех анкет?Почему мы должны скрывать свою национальность? Способствует ли это терпимости? Учит уважению к чужой культуре? Или лишь загоняет болезнь внутрь?В этой уникальной книге собраны самые острые, самые актуальные самые откровенные работы из творческого наследия выдающегося мыслителя Вадима Кожинова, касающиеся национального вопроса в России и трех главных его составляющих:Русский вопрос.Еврейский вопрос.Кавказский вопрос.


Уроки русского. Роковые силы

Имя Вадима Валериановича Кожинова (1930–2001) уже давно стоит в ряду таких выдающихся русских мыслителей, как Иван Ильин, Василий Розанов, Михаил Меньшиков… Его книги продолжают притягивать тысячи и тысячи читателей, мысли философа о судьбе и истории России по-прежнему предельно злободневны.В диалогах с известным публицистом Виктором Кожемяко откроется во многом неизвестный Кожинов, который, безусловно, обладал пророческим даром. В новом XXI веке ему суждено было прожить всего несколько дней, но он успел оставить свое завещание наступившему столетию: «Если говорить о грядущем веке, наша жизнь зависит, прежде всего, от того, будет ли коренным образом изменен курс, которым страна следовала в течение последнего десятилетия».


Рекомендуем почитать
Панкомат

Это — роман. Роман-вхождение. Во времена, в признаки стремительно меняющейся эпохи, в головы, судьбы, в души героев. Главный герой романа — программист-хакер, который только что сбежал от американских спецслужб и оказался на родине, в России. И вместе с ним читатель начинает свое путешествие в глубину книги, с точки перелома в судьбе героя, перелома, совпадающего с началом тысячелетия. На этот раз обложка предложена издательством. В тексте бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и инвективной лексики.


Винтики эпохи. Невыдуманные истории

Повесть «Винтики эпохи» дала название всей многожанровой книге. Автор вместил в нее правду нескольких поколений (детей войны и их отцов), что росли, мужали, верили, любили, растили детей, трудились для блага семьи и страны, не предполагая, что в какой-то момент их великая и самая большая страна может исчезнуть с карты Земли.


Уплывающий сад

Ида Финк родилась в 1921 г. в Збараже, провинциальном городе на восточной окраине Польши (ныне Украина). В 1942 г. бежала вместе с сестрой из гетто и скрывалась до конца войны. С 1957 г. до смерти (2011) жила в Израиле. Публиковаться начала только в 1971 г. Единственный автор, пишущий не на иврите, удостоенный Государственной премии Израиля в области литературы (2008). Вся ее лаконичная, полностью лишенная как пафоса, так и демонстративного изображения жестокости, проза связана с темой Холокоста. Собранные в книге «Уплывающий сад» короткие истории так или иначе отсылают к рассказу, который дал имя всему сборнику: пропасти между эпохой до Холокоста и последующей историей человечества и конкретных людей.


Избранное

В сборник произведений современной румынской писательницы Лучии Деметриус (1910), мастера психологической прозы, включены рассказы, отражающие жизнь социалистической Румынии.


Высший круг

"Каждый молодой человек - это Фауст, который не знает себя, и если он продает душу дьяволу, то потому, что еще не постиг, что на этой сделке его одурачат". Эта цитата из романа французского писателя Мишеля Деона "Высший круг" - печальный урок истории юноши, поступившего в американский университет и предпринявшего попытку прорваться в высшее общество, не имея денег и связей. Любовь к богатой бразильянке, ее влиятельные друзья - увы, шаткие ступеньки на пути к мечте. Книга "Высший круг" предназначена для самого широкого круга читателей.


И восстанет мгла. Восьмидесятые

Романом "И восстанет мгла (Восьмидесятые)" автор делает попытку осмысления одного из самых сложных и противоречивых периодов советской эпохи: апогея окончательно победившего социализма и стремительного его крушения. Поиски глубинных истоков жестокости и причин страдания в жизни обычных людей из провинциального городка в сердце великой страны, яркие изображения столкновений мировоззрений, сил и характеров, личных трагедий героев на фоне трагедии коллективной отличаются свойством многомерности: постижение мира детским разумом, попытки понять поток событий, увиденных глазами маленького Алеши Панарова, находят параллели и отражения в мыслях и действиях взрослых — неоднозначных, противоречивых, подчас приводящих на край гибели. Если читатель испытывает потребность переосмыслить, постичь с отступом меру случившегося в восьмидесятых, когда время сглаживает контуры, скрадывает очертания и приглушает яркость впечатлений от событий — эта книга для него.