Нарушенные обеты - [45]

Шрифт
Интервал

– Я очень польщена, что ты мне так доверяешь… Она не успела докончить фразу – ее прервал свист за окном. Откуда-то из темноты выплыл бродяга с морщинистым худым лицом.

– Эй, приятель, – хрипло окликнул он. – Не поделишься пятью баксами?

– Прости, друг, – покачал головой Джек. – Не могу тебе помочь.

Человек поковылял прочь.

– Еще один урок жизни в городе. Никогда не опускай стекло перед незнакомцем в два часа ночи. Если тебя убьют, ты не сможешь никому больше помочь. – Он включил зажигание и повернулся к Венди. – Слушай, мы уладим наши дела позднее. Сейчас нам лучше ехать, если мы хотим найти Памелу.

– Конечно. Поговорим в другое время.

Однако несколько часов поисков удачи не принесли. Были проверены пристань, деловой район и район к югу от реки. Небо начало светлеть, предвещая восход солнца. Венди взглянула на часы – было уже половина седьмого.

– Мы можем где-нибудь остановиться, чтобы выпить чашечку кофе? Я сейчас упаду от усталости.

– Идея неплохая. – Заметив у края дороги закусочную, Джек повернул машину к стоянке. – Посиди здесь. Я сейчас вернусь.

Войдя внутрь, он протянул служащему через дешевую пластиковую стойку два доллара. Тот налил две дымящиеся чашки в полиэтиленовые стаканчики.

Внезапно дверь распахнулась, и в помещение ворвалась Венди.

– Джек, быстрее! Я только что видела Памелу на аллее!

Они поспешно выбежали на улицу. В стороне от закусочной, не замечая их, Памела деловито рылась в мусорном баке. Джек почувствовал себя так, словно камень свалился с его плеч. Одежда девочки была немного помята, но для человека, проведшего ночь на улице, она выглядела довольно неплохо.

– Привет, Памела. – Джек осторожно двинулся в ее направлении. – Мы везде тебя искали.

Девочка быстро подняла голову.

– Похлопай себя по заду, Шерлок Холмс. – Она сделала шаг от металлического контейнера и начала пятиться по аллее. – Проваливай!

Джек замер на месте. С Памелой всегда было трудно иметь дело. Она отталкивала от себя всех, и ей тяжело было доказать, что мир к ней вовсе не так враждебен.

– Пойдем с нами. Ты немного отдохнешь, а потом мы поговорим.

– Не выйдет. Я не собираюсь назад. И никто меня не заставит.

– Никто и не собирается тебя заставлять. Мы просто боимся за тебя. Ламар сказал нам, что ты убежала…

– Этот наркоман! – Сжав кулаки, она повернулась к Венди. – Он, конечно, сказал это вам? Учительский любимчик – бежит прямо к своей маленькой защитнице. – Повернувшись, она двинулась по аллее.

Венди бросилась вдогонку.

– Подожди. Ламар – вовсе не мой любимчик.

– Да, правильно. А Мадонна поет в опере.

– Так именно это тебя беспокоит? Что я люблю его больше, чем тебя?

– Я вам вообще не нужна.

– О малышка! – Венди догнала девочку и притянула к себе ее худенькое тело. – Конечно, нужна. Я беспокоюсь о тебе. Иначе зачем бы мы искали тебя всю ночь?

Джек невольно затаил дыхание. Он мог только надеяться, что Памела не оттолкнет Венди.

В голосе Венди была слышна твердая вера в свои слова:

– Я тебя не отпущу до тех пор, пока ты не пообещаешь, что вернешься. Пока не поймешь, как ты мне нужна.

Внезапно тело девочки обмякло. По ее лицу потекли слезы.

– Вы не захотите взять меня обратно, когда узнаете, что я сделала, – произнесла она сквозь рыдания.

– Нет, захочу.

– Нет, – качнула головой Памела. – Не захотите. Это я устроила беспорядок в вашем классе в первый раз. А вчера утром я подожгла класс и оставила в нем зажигалку Ламара. Я хотела, чтобы вы с ним поссорились, потому что он вам нравится больше. А я хотела, чтобы вы любили меня. Видите, какая я плохая. Я совсем не ребенок, а маленький черт, как говорила моя мама.

Венди терпеливо стерла слезы с щек девочки.

– Вовсе ты не черт. Ты сделала несколько плохих поступков, но больше ты их делать не будешь. Возвращайся в приют. Мы все уладим.

– Вы действительно не ненавидите меня?

– Поверь мне. – Венди обняла Памелу за плечи и повернула ее к машине. – Поехали.

Сев за руль, Джек смотрел в зеркало, как Памела забирается на заднее сиденье, и думал, что Венди только что совершила чудо.

Оставив Памелу в приюте, Джек предложил Венди отвезти ее домой. Остановив машину перед домом, он повернулся к ней, с тревогой ожидая ее слов, что они сейчас расстанутся навсегда. Хотя Венди больше не гнала его прочь, это вовсе не означало, что она хочет видеть его снова в своей жизни.

– Ты не хочешь подняться ко мне? – тихо спросила она.

Его сердце замерло. Они поднялись на лифте в полном молчании. Их встретила Элси, ткнувшая свой влажный нос в ладонь Джека. Затем, довольная тем, что хозяйка рядом, собака улеглась перед диваном и закрыла глаза. Нэйта дома не оказалось, хотя дверь в его комнату была открыта. Сквозь жалюзи на пол падали полоски солнечного света.

Венди повернулась к Джеку.

– Ты не обнимешь меня?

Он издал протяжный звук, похожий на стон, заключая ее в объятия.

– Ты сделала сегодня утром невозможное, любовь моя.

Она потерлась щекой о его куртку.

– Какая это была ночь! Я чувствую себя совершенно обессиленной.

Он заставил себя задать очень трудный вопрос:

– Мне уйти?

– Нет, я хочу, чтобы ты остался. Ты мне нужен.

Наклонив к ней голову, он покрыл ее лицо поцелуями. От каждого его прикосновения по всему ее телу как бы пробегали невидимые искры; эти искры перешли в пламя, которое поглотило их обоих. Они начали расстегивать друг на друге одежду – лихорадочно, торопливо; пуговицы не слушались жадных пальцев. Через минуту они стояли совершенно обнаженные, смеющиеся и счастливые, как дети, которым удалось получить что-то запретное.


Рекомендуем почитать
Идеальная свадьба

У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…


Вся ночь — полет

Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.


Рождественский подарок

Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.


Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.