Нарушая запреты - [25]

Шрифт
Интервал

На следующий день, с утра, Дженна занялась уборкой спальни. Она быстро справилась, но без Райли это уже не казалось ей веселым занятием.

После полудня она вышла на улицу вместе с Карли. Они проводили глазами поезд, который должен был увезти их в Перт.

Может быть, мне не следовало соглашаться на предложение Райли подвезти нас? — думала Дженна. Может, я зря доверилась ему?

Но она знала, что может положиться на Райли. Он сдержит свое слово, что бы ни случилось. Этот человек был столь же честным, сколь и одиноким.

А еще он разбил ей сердце.

В четыре часа Карли и Дженна купались. Но на сей раз и купание тоже не вызвало бурного восторга. Они не плескались и не пели песни. Энтузиазм первых трех дней пропал. Дженна чувствовала себя смертельно уставшей.

Они ждали Райли. Никогда еще ожидание не было столь тягостным для Дженны.

В пять часов возле дома припарковался «лендровер». Райли вошел. Дженна даже не узнала его, так он плохо выглядел.

— Райли… — прошептала девушка, но неожиданно он так посмотрел на нее, что она замолчала.

— Я закончил свои дела, — сухо бросил он. — Будьте готовы через пятнадцать минут.

— Мы уже упаковали чемоданы, — сообщила Карли, с любопытством поглядывая то на Райли, то на сестру.

— Хорошо, — ответил Райли и улыбнулся малышке.

На Дженну он даже не взглянул.

Они быстро собрались. Райли закинул их вещи в багажный отсек и помог им подняться на борт самолета. Потом завел мотор и развернул самолет на юг. Райли проделывал все это с невозмутимым видом. В кабине воцарилась тишина. Карли крепко сжимала в руках свое сокровище. Дженна уставилась в окно. Она наблюдала, как Баринья-Даунс превращается в маленькую точку.

Как же все это глупо.

Она влюбилась в это место.

Влюбилась в Райли.

Мы должны поговорить, подумала Дженна. Наша встреча не может вот так закончиться. Но говорить не хотелось. Они летели на небольшом самолете над самым странным местом на земле. Это должно было стать для них захватывающим приключением. Но даже Карли не испытывала восторга. Она тоже понимала, что они теряют что-то важное…

Чем дальше они летели на юг, тем зеленее становилась местность. Наконец они приземлились. Это место, после Баринья-Даунс, показалось им раем.

Маньеринг.

Дженна не могла поверить собственным глазам, а Карли даже рот открыла от удивления.

Просторные огороженные пастбища. Прудики в тени деревьев. Роскошный сад. Попугаи. Тысячи бабочек. И никакой пыли.

А дом! Дом был скорее похож на дворец! Окруженный зеленью, он возвышался как величественная гора.

Райли вышел и помог своим спутницам выбраться из кабины. Дженна посмотрела на него. Но его лицо не выражало никаких эмоций. Должно быть, он думает о Мэгги.

Навстречу им вышла женщина. На вид ей было лет шестьдесят. Ее густые темные волосы были собраны в пучок. Но некоторые кудряшки все-таки выбивались и торчали в разные стороны. Одета она была в красную юбку и светлую блузу, поверх которой был надет передник. Дженна не сразу поняла, кто эта женщина. Но когда догадалась, почувствовала странное облегчение. Мэгги. Так вот она какая!

Женщина обняла Райли, а потом внимание ее переключилось на Дженну и Карли.

— Так это правда… — прошептала она. — Везде только и говорят о вас двоих, — тепло улыбнулась женщина. — Бедняжки. Хорошо, что вы встретили Райли. Не представляю, что было бы… Ладно, вам и так не сладко пришлось, а тут еще я со своими напоминаниями. А тебе, — обратилась она к Райли, — нужно было сразу отвезти их домой.

— Я не мог, — отрезал он. — Тогда бы все коровы погибли.

Мэгги с укоризной посмотрела на него. Она хотела было что-то сказать, но потом передумала, снова переключившись на девочек.

— Добро пожаловать в Маньеринг. А ты, должно быть, Карли, — сказала она, наклонившись к малышке. — Знаешь, здесь давно не бывало маленьких девочек. Пойдемте в дом.

— Хотите, я покажу вам свое сокровище? — спросила Карли.

— Конечно, я с удовольствием посмотрю, — улыбнулась Мэгги.

— Макс свободен? — неожиданно спросил Райли. — Пусть отвезет их в Аделаиду.

Дженна замерла.

— Я думала…

— Разве не ты отвезешь нас? — спросила Карли, явно огорченная.

— У меня много дел. У Макса тоже есть лицензия на управление самолетом. Он мой управляющий и муж Мэгги, — объяснил Райли, увидев выражение лица малышки. — Он тебе понравится. Макс обожает детей. И могу поклясться, он будет в восторге от твоего сокровища.

Но, кажется, Мэгги совсем не понравились слова Райли.

— О чем это ты? Макс не повезет никого в Аделаиду сегодня.

— Почему нет? Он может переночевать в Аделаиде и вернуться завтра.

— Нет.

— Мэгги…

— Ты же знаешь, он не любит летать по ночам. Кроме того, это может быть опасно.

— О, перестань, Мэгги. Здесь всегда очень светлые ночи.

— Он не будет этого делать.

— Почему, черт возьми, нет? — выкрикнул он и, осекшись, взглянул в сторону Карли. — То есть… ему приходилось вести самолет и в более сложных условиях.

— Вот именно. Приходилось. Но сейчас ему некуда спешить, — настаивала Мэгги. — Он мой муж. И я говорю, что он не станет этого делать. Это мое последнее слово, Райли Джексон. И не спорь. Эти милые юные леди останутся здесь на ночь. Посмотри, как они устали. Уверена, ничуть не меньше, чем ты. Будь гостеприимным хозяином. Я поговорю с Максом. Завтра утром он отвезет их в Аделаиду.


Еще от автора Марион Леннокс
Остров, где сбываются мечты

Отказавшись от карьеры, Эльза живет в нужде, одна воспитывает маленькую Зои, потерявшую родителей, и в шутку мечтает о прекрасном принце, который решит все ее проблемы. И принц действительно появляется… чтобы отобрать у нее Зои.


Лекарство для любви

Известный врач Райли Чейз спас наследницу империи ресторанов быстрого питания из морской пучины. Филиппа, незадолго до этого бросившая у алтаря вероломного жениха, когда поняла, что он определенно не рыцарь в сияющих доспехах, легко сменила шикарный наряд от модного дизайнера на форму медсестры провинциальной больницы. И напряженные рабочие будни оказались более захватывающими, чем одинокие ужины при свечах. Особенно когда совершенно неожиданно искра страсти пробежала между ней и доктором Чейзом. Но он поклялся никогда больше не пускать любовь в свое сердце.


Принцесса Лили

Очаровательная Лили Маклален вскружила голову принцу Александросу, а затем исчезла. Он всеми силами старается ее забыть, но обстоятельства стал кивают их снова. Малыш, которого он до сих пор считал своим кузеном, оказывается его сыном, а брак Лили – единственным способом спасти страну о разорения.


Ход королевой

Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить Холли, с которой у него был роман, ведь о его прошлом пронюхали журналисты, и принцу нужно как-то замять скандал.


Штормовое море любви

Клэр Тремейн, сотрудница юридической фирмы, после ложного обвинения в мошенничестве была вынуждена уволиться и наняться присматривать за домом миллиардера на острове у берегов Австралии. После сильного шторма Клэр выходит прогуляться и замечает тонущего в море человека. Она без колебаний бросается в ледяную воду и, рискуя жизнью, помогает мужчине выбраться на берег. На нем военная форма, и Клэр принимает его за солдата. Рауль не спешит переубедить ее в этом, скрывая, что он — наследный принц маленькой европейской страны.


За ним на край света

Зачем дочери одного из самых богатых людей в Австралии отправляться в глушь подальше от светского общества, нарядов, балов, чтобы погрузиться в самую грязную и тяжелую работу? Какие демоны гнали девушку? Казалось бы, у нее есть все, чтобы радоваться жизни. Однако быть счастливой – целая наука, и, похоже, Пенелопа даже не начинала ее постигать, а рядом не оказалось никого, кто бы помог девушке, кому было бы не все равно, что с ней происходит. И все же она встретила своего рыцаря, правда, он был не на белом, а на черном коне, и не в сверкающих доспехах, а в обычном костюме фермера.


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На краешке любви

Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.


Все мужчины её жизни

В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…


Путешествие

Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?


Ты, я и дождь

Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…