Нареченный - [19]
Сердясь, она натянула блузку и в спешке застегнула не все пуговицы.
— Хочешь соблазнить меня? — криво усмехнулся Барни.
Клэр помолчала.
— Прости, Барни, но это слишком рискованно.
— Однако ты допускаешь такую возможность?
— Конечно, но я не хочу идти на это.
— Ты прекрасно проводила здесь время с Джоуи.
— Ты следил за нами?! — вознегодовала Клэр.
— Искал тебя — это ближе к истине. Я увидел джип, лошадь и понял, что найду вас обоих.
— Представляю, что ты подумал! Джоуи ничего не значит для меня, — с видом оскорбленного достоинства сказала она.
— Так должно быть и дальше, Клэр. — Барни провел тыльной стороной ладони по ее горячей щеке. Этот жест необычайно взволновал ее.
— Почему, интересно? — Несмотря на желание сохранять спокойствие, голос Клэр дрожал.
— Джоуи еще надо повзрослеть немного. Он ведет себя очень жестоко по отношению к Ферн.
— Я в курсе, но меня удивляет твоя позиция. Ты считаешь, что с Ферн твоему брату ничто не угрожает, а я представляю для него моральную угрозу. — У Клэр все клокотало внутри от возмущения, и одновременно она испытывала еще целую гамму чувств, от которых подгибались ноги.
— Да, и это может случиться очень скоро, — сухо заметил Барни. — Твоей вины здесь нет, Клэр. Но факт остается фактом — Джоуи без ума от тебя.
— Господи! И что же прикажешь мне делать? — Она взглянула на Барни, но, увидев выражение его лица, тут же отвернулась.
— Скажи ему, что у тебя есть мужчина в Париже, — предложил Барни.
— Солгать, значит.
— Ты же говорила мне о некоем Пьере.
— Это смешно. Пьер всего лишь друг.
— Слава Богу, а то я уж начал опасаться, что ты его выдумала.
— Я, пожалуй, тоже пойду, — нахмурилась Клэр. — Здесь стало неспокойно.
— Правда? А мне кажется, здесь красиво и очень тихо.
— Ты часто приходишь сюда с Андреа?
Барни сразу посерьезнел.
— Не надо слушать сплетни, Клэр.
— Значит, это неправда?
Она насмешливо смотрела на него. Ей захотелось вывести Барни из равновесия так же, как он вывел ее.
— Что неправда? — Барни не собирался помогать ей в этом.
— Я люблю наблюдать за людьми, и я заметила, что Андреа любит тебя.
— О, кажется, тебя это волнует. Но я пока не встречаюсь с ней. Так… несколько раз ходили на вечеринки.
— И столько же раз занимались любовью?
Клэр отчаянно хотелось услышать отрицательный ответ, хотелось, чтобы Барни поднял ее на смех, но он предпочел ответить вопросом на вопрос:
— А ты считаешь, что это имеет какое-то отношение к тебе?
— Ты же вмешиваешься в мои дела. — Клэр сделала ударение на слове «мои».
— Думай, что говоришь. — В тоне Барни прозвучала завуалированная угроза.
— Я не подчиняюсь вашим приказам, мистер Бересфорд, — смело парировала она.
— Придется, пока ты живешь здесь. Можешь веселиться на всю катушку, но Джоуи оставь в покое.
Клэр шумно втянула воздух.
— Да я даже не смотрю на него! — возмутилась она. — Джоуи по крайней мере умеет рисковать.
— А я, по-твоему, не умею? — Барни пробежался по ней взглядом. Сердце его при этом сделало несколько сильных скачков.
— Похоже, нет, — сладко пропела Клэр.
— У меня слишком много дел, чтобы заниматься еще и женщинами, — сердито буркнул Барни.
— Неужели нет ни одной, которая бы тебе нравилась? — осторожно спросила Клэр.
— Ну почему же? Ты, например, нравишься мне.
Клэр потеряла дар речи.
— Ты что, язык проглотила? — насмешливо поддел Барни, пронизывая ее взглядом.
Клэр подняла глаза.
— Помни, время быстро бежит. Однажды ты проснешься и спросишь: где моя жена, где дети?
Барни от души рассмеялся.
— Я дам тебе знать, когда буду готов строить свою личную жизнь. Кто знает? Может, я подумаю о тебе, когда ты повзрослеешь. Но пока мне не до этого.
Клэр была ошеломлена его заявлением. Барни Бересфорд подумает о ней? Ей хотелось прыгать от счастья, но, взяв себя в руки, она холодно спросила:
— Ты подумаешь обо мне в свое время? Я правильно тебя поняла?
— Это зависит полностью от тебя, Клэр. Я бы хотел, чтобы ты не спеша разобралась со своими чувствами, желаниями и так далее.
Клэр вдруг увидела, что в сверкающих глазах Барни прыгают бесенята.
— Ты уверен, что не обманываешь себя?
Барни помолчал с минуту, глядя на искрящуюся воду лагуны.
— Ты не поверишь, но я боюсь даже думать об этом. — Он подошел к Клэр, взял ее за подбородок и пристально посмотрел в лицо. — Улыбнись, пожалуйста, и не сердись на меня.
Барни, конечно, знал, что даже самое невинное его прикосновение вызывало у нее дрожь. Клэр напряженно смотрела ему в глаза, пытаясь разгадать его мысли и чувства.
— Надо бы, но я не сержусь.
— И не делай из Джоуи дурака, пожалуйста, — добавил Барни.
Так вот оно что! Возмущенная, Клэр отшатнулась.
— О Боже, мне сразу следовало догадаться о твоих намерениях.
— Послушай, я не хотел портить тебе настроение. Это просто дружеский совет. Ты бы могла завладеть и моим сердцем, если бы сумела найти к нему дорогу.
Клэр пристально посмотрела на этого красивого, необычайно притягательного и высокомерного мужчину и объявила:
— Я ухожу. — Она стала быстро подниматься по заросшему травой откосу.
— Не позволишь ли мне составить тебе компанию? — примирительно спросил Барни, быстро догнав ее.
— Это твое королевство, Барни Бересфорд, и ты здесь король.
Перед молодой талантливой балериной Джиной Уайт открывался весь мир — и блистательная карьера. Однако трагическая случайность вмиг перечеркнула все мечты. Где же взять силы жить дальше? И тут судьба сводит ее с неотразимым Джейкобом Стенли, человеком красивым, но не менее Джины разочарованным в жизни. Приняв предложение стать гувернанткой его маленького и по-своему несчастного сына, она не только находит свою любовь, но и делает счастливыми двух ставших ей дорогими людей — взрослого мужчину и маленького мальчика.
Дженнифер О'Хара — специалист по проведению праздничных мероприятий. У нее неистощимая фантазия и веселый нрав. Однако и самое бурное воображение не могло бы подсказать, чем обернется для нее устройство семейного банкета для некого Дона Фергюсона… Эта удивительная история начинается в тот день, когда частный самолет привозит Дженни в Дом на Сваях, стоящий на берегу самой загадочной реки на земле — Амазонки…
Хоуп Макаллистер — лучшая из устроительниц великосветских свадеб, и в хлопотах о чужих праздниках у нее не остается времени, чтобы думать о мужчинах. Особенно о таких мужчинах, как бывший муж Пэйс Бракстон, когда-то оставивший ее ради «большого бизнеса»!Ах, у Пэйса наконец появилось время на романтику?!Но теперь нет времени у Хоуп!Что ж, Пэйс умеет преодолевать трудности — и наградой для него станет любовь.
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…