Награда рыцаря - [75]

Шрифт
Интервал

– Поспешим! – поправился он. – Они идут сюда. Надо отвести Сун Ли в безопасное место.

Дамы повиновались, стремительно направившись в лес, а Рэнд быстро зажег еще одну хо-яо. Звук был непривычный, словно на стену замка обрушилось в одночасье множество камней из множества фрондибол. Казалось, над Морброхом сам Гефест кует оружие на своей огромной наковальне, порождая мириады искр, более ярких, чем солнце.

Посмотреть, как подействовала последняя серия взрывов на рыцарей, времени не было. Рэнд зажег последнюю палку, бросил факел, который сразу погас на влажной земле, и поспешно направился в лес под прикрытием дыма.

Рэнду так и не удалось вставить хоть слово в беседу сестер.

– Значит, за все это время отец не потерял ни пенни? – спросила Дейрдре.

– Ни пенни.

– А Сун Ли, – пробормотала Элена, – он всегда был мужчиной?

– Конечно, – рассмеялась Мириел.

– Он твой учитель, не так ли? – высказала предположение Дейрдре.

– Да.

– Я хотела бы, чтобы бы ты нам все рассказала, – с обидой заявила Элена.

– Удивительно! – восхитилась Дейрдре. – Сэр Рэнд шел по следу Призрака и ни разу не заподозрил, что Призрак – его возлюбленная.

Элена рассмеялась и хлопнула Мириел по плечу.

– Ты до того обнаглела, что подарила ему серебряную монету.

– А оружие у тебя в комнате? – спросила Дейрдре. – Ты знаешь, как им пользоваться?

Мириел кивнула.

У Элены загорелись глаза.

– Ты должна научить нас, обещай.

Сун Ли не произнес ни слова, пока они бежали по лесу. Только через час он обратился к Рэнду:

– Что с тобой случилось?

– Ко мне явился Призрак, – ответил тот.

– Х-хф. – Сун Ли зло улыбнулся и с гордостью заявил: – Считай, тебе повезло, что ты до сих пор жив.

Рэнд кивнул. Он знал, что остался жив благодаря тому, что Мириел его любила.

– Тебе тоже повезло, – парировал Рэнд.

– У Мириел сильная воля, – с гордостью заметил Сун Ли.

– И большое сердце, – произнес Рэнд, положив руку на плечо старика. – В нем хватило места для нас обоих.

Эти слова, казалось, примирили Сун Ли и Рэнда, и весь оставшийся путь они беседовали на всевозможные темы.

Приближаясь к Ривенлоху, пятеро беглецов договорились между собой, что рассказывать о своем путешествии, а что сохранить в тайне. Рэнд должен сообщить, кем является на самом деле, а Сун Ли по-прежнему должен изображать служанку Мириел. Исчезновение Призрака останется загадкой, так же как хо-яо.


Большой зал Ривенлоха сиял в золотом пламени сотни восковых свечей. Ноябрьский туман не проникал за каменные стены. Мириел была облачена в платье рубинового цвета, которое Сун Ли повелел ей надеть, сказав, что это принесет ей счастье. Супруг, сидевший рядом с ней, как и положено, на свадебном пиру, то и дело поглядывал на серебряное кольцо на ее пальце. Радость на его лице можно было сравнить разве что с радостью рыцаря, получившего новый меч.

Из кухни то и дело приносили всевозможные деликатесы – вареную оленину, форель под соусом, тушки зайцев, пирожки с грибами, жареный лук, яблочные пироги, крем из инжира и изюма, соты, с которых капал мед.

В зале звучала веселая музыка. Звуки арфы, кифары и псалтериона, словно птицы, уносились в осенний лес. Бонифаций пел песни, баллады о рыцарях и фривольные куплеты. Детишки выскочили из-за стола и закружились в танце перед молодоженами.

Возможно, Мириел и сама пустилась бы в пляс, если бы они с Рэндом не начали сражение, скрытое от посторонних глаз.

Она обомлела, когда Рэнд задрал еще на дюйм ее платье.

Мириел не осталась в долгу, положив руку на его колено.

Рэнд изменился в лице, но свободной рукой поднял свою чашу с медом, словно ничего не произошло.

– Поприветствуем невесту. Без нее я так и остался бы в тени.

У Мириел округлились глаза от столь рискованных слов. Но никто ничего не заметил. Все дружно подняли чаши.

И тут Мириел едва не пролила мед, поскольку ладонь Рэнда бесстыдно прошлась вверх по ее колену, чтобы уютно устроиться на обнаженном бедре.

Мириел с гневом посмотрела на Рэнда.

– Давайте выпьем за моего жениха. – Она произнесла что-то по-китайски.

Сидевший за соседним столом Сун Ли поперхнулся. Мириел ослепительно улыбнулась Рэнду, одной рукой подняв чашу, а второй стукнув его под столом по ноге.

Пока собравшиеся приветствовали молодоженов, Рэнд наклонился к Мириел и прошептал:

– Позволь спросить, что означает твой тост, моя радость?

Когда она прошептала ему в ухо перевод произнесенных ею слов, Рэнд, чтобы не потерять самообладания, отпил из чаши меда. Однако в глазах его вспыхнуло желание.

Подобно воинам, постепенно изнуряющим друг друга, Рэнд и Мириел подошли почти к концу сражения. Их пальцы сейчас находились всего в нескольких дюймах от цели.

А тем временем обитатели замка продолжали празднование, не подозревая о бесшумном сражении, происходящем у них под носом. Сун Ли послал Мириел суровый взгляд за ее непристойный тост. Лорд Геллир доедал суп, не подозревая, что присутствует на свадьбе младшей дочери. Просто наслаждался праздничной атмосферой. Недавно обвенчавшаяся Люси прильнула к своему возлюбленному Роуву, как роса к листу. Дейрдре и Элена лукаво поглядывали на Мириел, зная, что она не задержится за столом, поскольку в ее жилах течет горячая кровь Ривенлоха.


Еще от автора Сара Маккерриган
Дева-воительница

Дейрдре из рода Ривенлох не страшилась мужчин, ибо владела мечом, как настоящий воин. Но даже самой отважной из благородных леди однажды придется вступить в брак. И вот Дейрдре становится женой мужественного сэра Пэгана Камелиарда – единственного, кто способен превзойти ее в рыцарском искусстве.Сэр Пэган поставил под сомнение ее воинское мастерство? Он имеет законное право обладать ее телом? Что ж, пусть так, только сердце ее останется неприступным!Однако Пэган втайне поклялся завоевать строптивую воительницу.


Чары воительницы

Хелена, из Ривенлоха, воспитанная девой-воительницей, привыкла решать проблемы при помощи меча. А теперь, когда ее младшую сестру насильно выдают замуж, она должна действовать без промедления. И Хелена идет на отчаянный шаг — похищает лучшего друга жениха, нормандского рыцаря Колина дю Лака.Однако Хелена страстно влюбляется в своего заложника, и ее любовь остается без ответа.Но что же дальше?Благородному норманну не простят брака с «кельтской дикаркой»…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…