Наездница - [9]

Шрифт
Интервал

Он злился, как это позволил задурить себе голову. Утром, когда Дейк укладывал вещи в грузовичок, а кот всеми правдами и неправдами старался тоже пролезть внутрь, появился Мика Уинтер, двенадцатилетний племянник домовладелицы. Это он в свое время и придумал самое подходящее имя для такого испытанного в битвах кота.

— Уезжаете? — спросил мальчишка, обозрев огромный рюкзак, бинокль в коробке из-под перчаток и валявшуюся на приборной доске старую, видавшую виды ковбойскую шляпу.

Потрясающая догадливость, хотелось съязвить Дейку, но он сумел удержаться и не стал вымещать на мальчишке злость на надоедливого кота.

— Да.

— И надолго?

— Не знаю, — коротко бросил Дейк, в очередной раз выдворяя кота с сиденья и задвигая туда холодильник со льдом. Кондиционер в старом фургончике барахлил, а Дальтону вовсе не улыбалось возиться с починкой в дороге. Фургончик был приобретен им несколько лет назад и давно требовал ремонта.

— Хотите, я буду кормить вашего кота, пока вы не вернетесь?

Резко вскинув голову, Дейк ударился затылком о крышу кабины и с трудом подавил проклятие.

— Это не мой кот, — пробурчал он.

— Нет, ваш. Он ведь сам вас выбрал.

Потирая ушибленную макушку, Дейк предостерегающе посмотрел на мальчика. Тот лишь пожал плечами.

— А тетя Кэтлин говорит, что кошки всегда сами решают, кому они принадлежат.

— Скажи лучше, кому принадлежит сомнительная привилегия кормить их, — хмуро отозвался Дейк, глядя, как Идол опять лезет в машину. На этот раз кот пристроился на холодильнике, очевидно радуясь тому, что теперь ему удобнее будет глазеть в окно.

— Для кота, пожалуй, это неважно. — Мика ухмыльнулся, наблюдая, как Дейк вновь сгребает кота за шкирку и выкидывает из машины.

И Дейк почувствовал, как, вопреки воле, начинает улыбаться. Тем более что кот, ловко увернувшись, снова вскочил в кабину.

— Проклятье, — выдохнул Дальтон. — Я-то думал, кошки не любят машин.

— Я так понимаю, вы берете его с собой?

— Ни за что, — теряя терпение, проговорил Дейк и опять вышвырнул зловредную тварь из машины, а потом с шумом захлопнул дверцу.

Мика нахмурил брови.

— Ну так хотите, чтобы я его кормил?

Дейк открыл было рот, чтобы повторить, что не его это кот и что, уж если тот прекрасно обходился, пока он как распоследний болван не поддался искушению купить банку кошачьих консервов, то, вне всякого сомнения, проживет так и дальше. Но, взглянув на лицо мальчика, не смог выговорить ни слова. У него не хватало духу признаться, что он собирался просто уехать и бросить кота на произвол судьбы.

Лицо Мика вновь просияло.

— А знаете, по-моему, кот все-таки решил ехать с вами, — сказал он, тыча пальцем куда-то за спину Дейка.

Обернувшись, Дальтон увидел, что кот вновь восседает на крышке холодильника. Видимо, пробрался в фургончик через открытое окно кабины.

— Тетя Кэтлин говорит, что коты все такие. Как кого выберут, так уж точка.

Да, тетя была права… Вот и катил Дейк в машине со сломанным кондиционером по пыльной дороге под жарким полуденным солнцем калифорнийского лета, вдали от цивилизации и прохладительных напитков, в компании с приблудившимся котом, которого угораздило хозяином выбрать себе человека, не любящего кошек. А все потому, что Дейку не хватило духа и смелости попросить мальчишку кормить кота в его отсутствие: потому что сделать это — означало признать кота своим. Впрочем, Дальтон с самого начала не сомневался в том, что предпринимаемая им поездка — сплошное безумие… Так что ошибкой больше, ошибкой меньше уже ничего не меняло.

Вырулив наконец на развилку, откуда дорога вела к ранчо Рэнсома, Дальтон в удивлении приостановил машину. За два дня до отъезда, в промежутках между сборами и улаживанием текущих дел в офисе, он успел навести кое-какие справки. Со времен родео у него осталось много знакомых в среде лошадников, занимающихся разведением и дрессировкой коней для родео. Как довелось ему узнать, этот бизнес сейчас переживал настоящий бум. Состоятельные люди, увлекавшиеся лошадьми, охотно вкладывали в него деньги. По словам одного бывалого ветерана родео, этот благородный вид спорта с годами все больше начинал напоминать шоу. И очень скоро, заявил все тот же ветеран, неодобрительно покачивая головой, мелкие фирмы просто вылетят в трубу, не выдержав конкуренции с крупными синдикатами.

Все, с кем успел побеседовать Дейк, отзывались о «Ранчо клоуна из родео» с уважением, а о самом Малкольме — с явной симпатией, лишь бегло упоминая постигшие его за последнее время неприятности. Но, несмотря на это, Дейк оказался совершенно не готов к представшей перед его глазами картине. Почему-то, со слов Памелы, он представлял себе их ранчо заброшенным и запустелым местом.

Однако он ошибался. Небольшое ранчо казалось воплощением процветания. По крайней мере, на первый взгляд. Сдвинув на затылок свою ковбойскую шляпу, потрепанную многими годами в родео, а еще более — долгим пребыванием в пыльной кладовке, Дальтон внимательно озирал раскинувшийся перед ним вид.

Территория ранчо была ухоженной, даже длиннющая свежевыкрашенная белая изгородь вдоль дороги просто блестела под палящим калифорнийским солнцем. Поодаль стояла крепкая конюшня, а за ней в тени эвкалиптовой рощицы виднелся аккуратный приземистый дом. То тут то там торчали низкорослые узловатые дубы.


Еще от автора Эва Сайкс
Звенящее солнце

Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…Для широкого круга читателей.


Мелодия первой любви

Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Герой женского общества

Намджуну вот-вот тридцатник. Денег куча, всё есть, жизнь благоустроенная. А любовь никак не попадается на его пути. У всех вокруг попалась, а ему — нет. В чём проблема? В нём самом или в девушках, которых, как специально, чтобы его запутать, охренительно много в пределах досягаемости?


Неожиданная встреча

Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.