Наемники - [54]

Шрифт
Интервал

— Знаю.

— А связаться с ним можешь?

— Вполне.

— Мне нужно с ним поговорить. Когда это можно устроить?

— Где-нибудь в пятницу.

— Сегодня. Прямо сейчас.

— Я не уверен, — засомневался он.

— Тебе Арчи что сказал? — спросил я у него.

— А как я узнаю, что ты Клей?

— Черт, — не выдержал я. — Я приеду прямо сейчас.

Я с грохотом швырнул трубку на рычаг и направился к двери. Затем вспомнил об Элле. Глянул на часы. Без четверти два. Вернувшись в гостиную, позвонил в “Тамбарин” и попросил передать Элле, чтобы она дожидалась меня в баре, так как я немного опоздаю. Затем вышел из дому и поехал в центр города.

Глава 21

Заведение “Ла-Сорина” было одним из звеньев целой череды баров, расположившихся в подвальных этажах зданий этого квартала Западной Сорок шестой улицы. Когда я вошел, там было полно девиц — некоторые из них сгрудились у стойки бара, другие же сидели в кабинках вдоль стены справа. Дальняя же часть помещения, где располагались столы и можно было заказать ужин, сейчас пустовала. Среди девиц толкалось и несколько парней — скорее всего, сводники или просто подающие надежды молодые искатели приключений. Это не то место, где можно было бы запросто “снять” проститутку. Здешние девочки работают по вызову, именно сюда поступают заказы на них.

За стойкой бара стоял Алекс. Он оказался высоким, недовольного вида толстяком. Протиснувшись между двумя девицами, я облокотился о стойку бара и стал дожидаться, когда он соизволит обратить на меня внимание. Минуты через две он подошел и остановился передо мной.

— Вам чего? — спросил он.

— Петри, — ответил я. — Это я звонил.

— А, так это ты Клей.

— Он самый.

— А с чего ты взял, что я должен тебе верить? — спросил он.

— Потому что у меня нет времени на дурацкие разговоры, — оборвал я нахала. — И потому, что на той стороне улицы есть одно заведение, хозяину которого очень не терпится отобрать у тебя твой телефонный бизнес, а я вправе решать, получит он его или нет.

Алекс задумался на минуту, барабаня пальцами по стойке. У него были толстые пальцы, огромные ручищи. Приняв наконец решение, он обернулся к одной из девиц и быстро сказал ей что-то по-испански. Та ответила, сползла с высокого табурета и вышла.

Он снова повернулся ко мне:

— Что будешь пить?

— Пиво, — ответил я.

Он кивнул и отошел, а затем вернулся с бутылкой пива.

— И долго мне ждать? — поинтересовался я у него. Бармен пожал плечами.

— Не очень, — ответил он и пошел дальше вдоль стойки бара, принимая заказы и обслуживая своих посетителей.

Через пять минут девица вернулась, снова заняла свое место у стойки и что-то по-испански протарахтела Алексу. В мою сторону она даже не посмотрела. Он кивнул ей, подошел ко мне и сказал:

— На улице. Повернешь направо и пройдешь до стоянки. Он ждет тебя там.

— Спасибо, — ответил я.

Существовало две возможности, и, направляясь к двери, я мысленно прокрутил оба варианта. Вариант первый. Он поверил мне, и полицейский действительно ждет меня на стоянке. Второй вариант. Он мне не поверил, и в темноте между дверью и лестницей, ведущей наверх, меня дожидается парочка бугаев.

И все-таки нужно было рискнуть. Я быстро вышел за дверь и не останавливался до тех пор, пока не миновал лестницу и не оказался на тротуаре. И только тогда оглянулся. Никого.

Я повернул направо и пошел в сторону автостоянки. Там стоял молодой и подтянутый полицейский, помахивавший дубинкой с таким видом, как будто он только что научился держать ее в руках. Я остановился перед ним и спросил:

— Вы Алан Петри?

— Да, — ответил он.

— Вы когда-то были знакомы с девушкой по имени Мей-вис Сент-Пол, — продолжал я. — Когда учились на актерских курсах.

— Вы уверены?

— Мне говорила об этом Бетти Бенсон. А что, она ошиблась?

Он неопределенно пожал плечами. У него было лицо студента — благожелательное, с правильными чертами. Короче, самый обыкновенный парень. Я был готов поспорить, что его скрытые под фуражкой волосы светлые и подстрижены ежиком.

— Мне платят за то, чтобы я здесь ходил, — сказал он. — Так что давайте пройдемся.

Мы пошли, и я терпеливо ждал его ответа. Наконец он собрался с духом и спросил:

— Ведь Мейвис недавно убили, да? Позавчера ночью?

— Точно так, — подтвердил я.

— И какое вам дело до нее?

— А вам? Вы сами-то давно виделись с ней?

— Я не встречался и не слышал ничего о Мейвис с тех самых пор, как она спуталась с этим ублюдком Грилдкви-стом.

— Вы неприязненно относитесь к Грилдквисту?

— Так он же ей в отцы годится.

— Зато богатый.

— Он вбил ей в голову, что может сделать из нее великую звезду Бродвея.

— Словом, вы расстроились, когда она ушла от вас, я верно понял?

— Я убил бы ее тогда же, если бы задался такой целью, — ответил он. — Не стоило ждать так долго.

— Я слышал, вы женились.

— Женился. И очень удачно. У нас двое прекрасных детей.

— А на сторону как, не тянет?

— Дурацкий вопрос.

— Так как?

— Не такой я человек.

— Вы человек, который не гнушается время от времени немного подработать, — напомнил я ему.

Он остановился и гневно уставился на меня:

— Кто это сказал?

— Я. Можете считать, что в каком-то смысле я тот парень, который вам платит.

— Мне и всем остальным, — сказал он. — Предположим, я не стану брать никаких денег. Что тогда? Я заявлю на вас сержанту, но его вы тоже подмазали. Так чего же я этим добьюсь? Такова система, и я работаю в ней. Но это отнюдь не означает, что я шляюсь по бабам.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Все дозволено

Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.


Банк, который булькнул

Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Грабеж

В новом романе известного писателя рассказывается о том, как работниками московской милиции раскрывается дело, поначалу казавшееся совсем простым, — об ограблении квартиры ювелира. Следователь, которому поручено это дело, неожиданно сталкивается с целой шайкой расхитителей и мошенников. В жанре детектива автор поднимает вопросы нравственности, говорит о необходимости активной жизненной позиции в борьбе со злом.


Королевская гвардия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свои продают дороже

Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…


Новые мытари

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отчаянный враг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


День расплаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спящая красавица

Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!


Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.


За час до полуночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.