Наемники - [26]

Шрифт
Интервал

— С наступлением темноты улицы этого квартала пустеют. И, насколько я могу догадываться, в доме, где жила мисс Сент-Пол, не дежурит консьержка и в лифте жильцы тоже управляются сами.

— Да, вы правы. И все же, зачем ему было так себя обременять? Почему, совершив убийство, он просто не скрылся — и концы в воду?

— Скорее всего, это был некто, у кого были серьезные причины желать смерти мисс Сент-Пол. И при отсутствии другого подозреваемого полиция могла бы затеять широкое расследование и в конце концов докопаться до истинного мотива преступления.

— Согласен. Но почему именно Кэнтел?

— На его месте мог бы оказаться любой. Любой другой подвернувшийся под руку лох, если бы он спал так крепко, что не проснулся бы даже тогда, когда у него над ухом из пушки стреляют. А не то что волокут в другое место.

— Это тоже кажется маловероятным. Кэнтел наверняка бы запомнил, как его тащили.

— Совершенно необязательно. Вчера ночью я пытался разбудить его приятеля, чтобы выяснить, не знает ли он, где может быть Билли-Билли. Тот парень как раз благоденствовал под кайфом. Я тряс его, пинал ногами, бил по щекам — безрезультатно; потом поднял и засунул в ванну с ледяной водой. В одежде. Я провозился с ним битых полчаса, прежде чем его удалось довести до той кондиции, что он сумел наконец узнать меня. А я ведь специально будил его. Наш же убийца вовсе не собирался тормошить Кэн-тела, ему нужно было просто спокойно перенести его на другое место. Совсем несложно, поверьте.

Тессельман откинулся на спинку кресла и разглядывал корешки книг, расставленных на ближайших к нему полках.

— Достаточно правдоподобно, — сказал он наконец. — Вполне состоятельный довод.

— Это единственное разумное объяснение.

— Хорошо. На три четверти вы меня убедили. Итак, вам от меня что-то надо, иначе вы бы сюда не пришли. Что вас интересует?

— Я хотел бы просить вас о двух вещах, — начал я. — Первое — вы сами уже связывались с кем-то по этому вопросу, с кем-то из управления полиции, просили, чтобы они побыстрее провели расследование и упекли бы убийцу за решетку.

— Возможно, я упоминал вслух о том, что меня до некоторой степени интересует это дело, — тактично заметил он. — Но управление полиции мне все-таки неподотчетно.

— Я знаю это, сэр. Но только ребята слишком усердно взялись за работу. Они идут на все, чтобы только вынудить Эда Ганолезе выдать им Кэнтела. Они срывают нам все сделки своими облавами, проверками и арестами. Они разваливают организацию, в то время как все должно идти четко, как никогда, чтобы я смог использовать ее возможности для поисков парня, подставившего Билли-Билли.

— Управление полиции откалывает такие номера? — Он был явно удивлен.

— Да, сэр. Но хуже всего то, что мы не знаем, где Билли-Билли. Я единственный, кто видел его, а когда ко мне на квартиру заявились полицейские, он ухитрился удрать. Теперь никто не знает, где его искать.

— Значит, вы хотите, чтобы я дал кое-кому отбой, так?

— Такая просьба, сэр.

— Ладно, посмотрим, что здесь можно сделать. Итак, о чем еще вы хотели спросить меня?

— О Мейаис Сент-Пол, — ответил я. — Убийца знал ее, и у него была какая-то причина желать ее смерти. Я не был с ней знаком, и, насколько мне известно, общих знакомых у нас с ней тоже не имелось. Я бы просил, чтобы вы рассказали мне о ее друзьях и возможных недоброжелателях, которым была бы на руку ее смерть.

Он чуть изменился в лице, но перемена эта оказалась столь незначительна, что ее было почти невозможно заметить. В поведении Тессельмана снова появилось что-то от прежнего суетливого старикашки, помешавшегося на своих тропических рыбках.

— Я не верю в то, что у бедняжки Мейвис были враги. Она была милой, прекрасной девочкой. — Он подался вперед, и его глаза, скрытые за стеклами очков, теперь снова часто моргали. — Это была прекрасная девочка, — повторил он. — Она обладала замечательным голосом, таким высоким и чистым. Конечно, не столь сильным, чтобы петь в опере, вовсе нет. Просто высокий и чистый голосок, как колокольчик. Знаете, она ведь собиралась вновь брать уроки актерского мастерства. Чрезвычайно, чрезвычайно талантливый ребенок. У меня есть один приятель, который финансирует постановки музыкальных комедий на Бродвее, и я уже говорил с ним насчет нее. Как только она бы немного подучилась и набралась побольше опыта, он подыскал бы у себя местечко и для нее. Перед ней открывалось блестящее будущее. Такая прекрасная девочка.

— И вы не знаете никого, кто мог бы ее ненавидеть?

— А кто мог ее ненавидеть? Такую умницу. Она была единственным ребенком в семье. Все души в ней не чаяли.

— Кем были ее друзья? Те люди, с которыми она поддерживала отношения?

— Я ни с кем из них не был знаком, — ответил он. — Возможно, ее бывшая соседка по комнате сможет рассказать вам больше, нежели я. Ее зовут Бетти Бенсон.

— Да, я уже слышал о ней. У меня есть ее адрес, но доехать туда я пока не успел.

— Она единственная, кто может помочь вам. — Теперь он положил свои костлявые ручонки с нервными пальцами на стол перед собой и неподвижно сидел, уставившись на них. — Такая милая девочка, такой ребенок, — повторил он. — Все ее любили.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Не тряси родословное дерево

ДОНАЛЬД УЭСТЛЕЙК — американский писатель, родился в 1933 году. Известен советскому читателю по публикациям в периодике, как автор остросюжетных детективных произведений, написанных с иронией, юмором. Обладатель премии «Эдгар», присуждаемой в США за лучшее в году произведение детективного жанра.


Все дозволено

Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.


Рекомендуем почитать
Клянусь отомстить

Евгений Артемов поклялся расквитаться с извергами, которые сожгли заживо его родителей в их собственном доме. Для этого он знакомится с Юрием Ярышниковым — настоящим бойцом. Юрий работает на роковую красотку, бизнес-леди Ангелину. Девушка потеряла любимого дедушку — его убили те же преступники ради земельного участка. Молодые люди начинают отчаянную борьбу, но вскоре Евгений и Юрий оба влюбляются в Ангелину. Бывшие союзники становятся соперниками, а ведь их противники — влиятельные и опасные люди. Евгений знает, что не имеет права погибнуть, пока не отомстит…


Неоновый мир

Ночная клубная культура – гимн поколения или опасный миф? На этот вопрос пытаются ответить случайно окунувшаяся в ночную жизнь героиня романа и два милицейских следователя, расследующие серию загадочных убийств. В увлекательной детективной манере роман изучает и выворачивает наизнанку все невидимые стороны жизни ночного мегаполиса. «Неоновый мир» – что спрятано за сияющим фасадом?..


Гонка с преследованием

Все надежды Вари Добрыниной на счастье и независимость сгорели в пожаре вместе с ее маленьким кафе… Впереди – невыплаченный долг и сомнительная слава любовницы местного олигарха Лозового. Но Варя не может долго мириться с ролью птицы в клетке. Узнав о намерении Лозового переправить за границу партию краденых алмазов, женщина начинает свою игру. Фура с грузом хрустальных люстр, среди фальшивого блеска которых непросто отыскать бесценные камешки, и невезучий дальнобойщик Владимир Мошков – вот ее путь на свободу.


Идти до конца

Начав свою борьбу против наиболее одиозных столпов созданного режима, команда считала своим долгом идти в ней до конца во имя спасения, как можно больше людей, наиболее обездоленных этой властью.Необходимость продолжения борьбы, её важность для будущих и настоящих поколений страны они читали в глазах сотен стариков и детей, спасённых от голодной смерти и жалкого прозябания. В них при встречах члены команды ясно видели благодарность, надежду и ростки уверенности в том, что найдутся такие, которые способны им помочь в это труднейшее время.


Чужакам тут не место!

После вождя с символичным пятном на голове, меченного Свыше, его страна лопнула, будто красный шар, страна до сих пор сдувается. Железный занавес рухнул, и темные герои (или, на чей-то взгляд, антигерои нашего времени), поколение обочины, оставили свои опустошенные края. И на запад. За пиратской добычей. В переломное время, когда открыты иммигрантские шлюзы. Суицидальная Европа все еще вешается на своих же кишках демократии и гуманизма. И вот пятеро друзей, подельников, воры в загоне (пишется через «г»), отправляются в Швейцарию, чтобы срочно (не до старости ведь ждать!) разбогатеть преступным путем и снять документальный фильм о себе.


Кино кончилось. Дублей не будет

Капитана полиции Максима Юрьева как-то пригласили сниматься в кино, где он сыграл крутого парня. На этом актерская карьера для него завершилась, и капитан вернулся в реальную жизнь. Впрочем, и здесь головокружительных приключений оказалось с лихвой: бандитские кланы затеяли новые междоусобицы, и опер Юрьев подключился к расследованию запутанного и опасного дела. Но что с ним? Он забыл, что это не съемочная площадка и что вокруг – не декорации? Почему Максим, забыв о страхе, кидается в самое логово криминальных отморозков?


День расплаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.


За час до полуночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спящая красавица

Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!