Наемники. Холодное Лето - [21]
- Ну как тебе сказать? План был, вот только Росс его досрочно выполнил. Теперь не знаю чем и заняться.
- Ладно, езжайте, да аккуратней там на дорогах. – Буй Бык махнул им рукой. Сандэр развернул телегу и нахлёстывая коня лихо выкатил со двора фактории. Росс выехал за ним, последние, что он заметил, это был Хампа Даал печально смотревший им в след.
- Платочком бы ещё махнул. – Хмыкнул Росс.
На ближайшей развилке Сандэр поворотил телегу в сторону Хевового селища, нужно было исполнить наказ ведьм. Ехать туда было не так уж и долго, всего день, так что, к следующей ночи они были на месте.
Глава 3.
Место это было весьма странным, если не сказать жутковатым. Большая опушка леса в которую упиралась дорога была завалена сухими ветками из которых торчали какие-то камни. Саму опушку окружало ровно девять дубов, корявых и разлапистых. Создавалось такое впечатление, что эти дубы были единым организмом, так сильно были переплетены их ветви. Опушка заросшая высокой травой была завалена каким-то хламом, сгнившими брёвнами, досками и старыми изгородями сваленными в несколько куч. Сандэр остановил телегу.
- Однако. – Произнёс он и уставился на эту картину. Затем он повернулся к ней боком и через несколько секунд удовлетворённо кивнул. Росс повторил его маневр, только развернулся в другую сторону. Сначала он ничего не увидел, вернее увидел то, что и раньше, давно заброшенное людьми место. Но потом, на периферии зрения стали проступать очертания добротной избы на месте полусгнивших брёвен, каких-то дворовых построек, колодца с журавлём, а немного в стороне три каменных идола-великана окружённых полукольцом деревянного частокола, перед которыми на треноге горел огонь. Росс моргнул и видение пропало.
- Эва! – Крикнул Сандэр.
- Амо. – Раздался у них за спиной сердитый голос. Росс резко обернулся, сзади стоял сухощавый седой старик в длинном сером одеянии и был он ужасно похож на Сандэра, только раза в четыре помельче. А так, тоже смуглый, крючконосый и черноглазый.
- Ох-ха! Не ожидал встретить тут собрата! – Радостно воскликнул Сандэр.
- Ты не путай кобылью мочу с чистейшим пивом, тоже мне, собрат нашёлся. – Довольно грубо ответил старик, но Сандэр похоже нисколько не обиделся.
- Волтой?
- Кому Волтой, а кому за порогом постой.
- Тебе тут бабки велели кое-чего передать. – Хлопнул Сандэр по телеге. На этот жест Волтой среагировал довольно живо, он резво подскочил к телеге, повёл носом, выдернул из неё один короб и открыв его удовлетворённо улыбнулся.
- Это что? Неужели стомый мёд!? Да как же я его не учуял!? – Расстроился Сандэр.
- А ты смотри чем они его обложили. – Сказал Волтой, и действительно, все глиняные бутыли были аккуратно переложены какой-то дурно пахнущей травой. Сунувшийся было Росс, даже нос зажал.
- Вот шельмы. – Буркнул Сандэр.
- Надо знать, чего вынюхивать. – Поучительно произнёс Волтой. Сандэр весело глянул на старика. – Нечего так глазом искрить. – Усмехнулся старик. – Распрягайте коней, да айда в дом. Это кстати, что за отрок?
- Это Росс Ханди, сын бонда Пратча Ханди, моего бывшего хозяина и в какой-то мере друга.
- Ханди? Что-то слышал. – Старый цверг махнул рукой, кашлянул в кулак, и Россу открылась избушка, несколько дворовых построек и частокол с истуканами. В общем, всё то, что он успел разглядеть периферическим зрением. – Коней вон туда поставь. – Махнул он Россу рукой, а сам с Сандэром пошёл в дом, похоже на телеге его больше ничего не интересовало.
Росс выпряг коня из телеги, тот печально вздохнул и посмотрел на Росса своими большими грустными глазами.
- Ну чего ты дуешься? – Конь развернулся и сам пошёл к яслям. – Зато у тебя появился неоценимый опыт, ведь ещё ни один боевой конь телег не таскал. – Конь резко встал и повернув свою большую голову, так глянул на Росса, что тот прикусил язык. - Ладно, извини. – Коняга фыркнул и пнул корзину стоящую у него на пути, Росс заглянул в неё и увидел там овёс. – Ну это я мигом. – Он расседлал своего каурого и насыпал им обоим овса. – Всё, жрите, а телега нам больше не нужна, так что можешь не расстраиваться. – Росс взял её за оглобли и легко загнал под навес. Расправившись таким образом с лошадиным транспортом он пошёл в дом. Там он увидел то, что и ожидал. Весь далеко не маленький стол был заставлен бутылками и кувшинами, он просто ломился от хмельного при полном отсутствии какой-либо закуски. Но больше всего его поразил огромный глиняный жбан ведра на три стоящий подле стола.
- Вы тут чего, упиться решили? – Не удержался Росс, выговаривать старшим, да к тому же цвергам может быть чревато.
- А чего тут пить-то? – Удивился Сандэр.
- Пить в самом деле особо нечего. – Кивнул Волтой. – Но ты вьюнош всё равно присаживайся.
- А червячка заморить у вас нечем? Мясца там? – Наивно поинтересовался Росс.
- Я мамут, жрец по вашему, а значит мяса не ем.
- Странно, наши жрецы трескают его за милую душу.
- Так-то ваши. На вот, орешков погрызи. – Росс удивился, чего цверги всем орехи навяливают? Он принял поднесённую чарку и с удивительным для себя наслаждением выпил её.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Наёмники. Дождливая осень» — это вторая книга из серии «Наёмники». Чудом оставшись в живых после осады крепости, главный герой продолжает двигаться к своей цели, хотя временами ему кажется, что это совсем не то, чего он хотел.
Двое всадников выехали из леса. Впереди ехал богато одетый господин в синем дублете, расшитом золотой нитью в ромб, в такого же цвета но без вышивки штанах и в широкополой шляпе с пером. Выражение худого лица его было то ли задумчиво то ли отрешённо. Он не переставая теребил свой ус и поправлял шляпу. Второй всадник, по всему виду слуга, в противоположность своему господину задумчивостью никак не страдал, а вертелся в седле как уж, и постоянно понукая вьючных лошадей, пытался разговорить своего патрона…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Если женщина упорно отвергает мужчину, может ли он все-таки надеяться на ее расположение?Конечно! Нужно лишь проявить настойчивость и вовремя оказаться рядом.Писательнице Лиз Бартон угрожает опасность – кто-то шлет ей странные письма, следит за каждым шагом и пытается убить...Хорошо, что в этот трудный момент ей приходит на помощь Джошуа Уотт. Он не скрывает своих чувств и готов защищать Лиз, но согласится ли она вместе с защитой принять его любовь?..
Что делать женщине, которой грозит смертельная опасность? На кого рассчитывать, если полиция считает все ее страхи жалким бредом?На помощь Клэр приходит мужчина, готовый защищать ее даже ценой собственной жизни. Но услуги бывшего «солдата удачи» могут обойтись дорого. И вопрос вовсе не в деньгах.Доверить свою жизнь мужчине, позволить себе роскошь любить – согласитесь, на это нужна определенная смелость.Что ж, Клэр Шарп никогда не считала себя трусихой. Она и убийце может противостоять в одиночку.Но остаться наедине с Бреттом Адамсом – это намного труднее.
Отец воспитывал Джози Маккол так, чтобы она пошла по его стопам и освоила воинское искусство, и она, несомненно, стала бы лучшей, если бы того захотела. Но вместо этого девушка оставила отцовский тренировочный лагерь-школу для солдат-наемников ради обычной работы в офисе за компьютером. Но теперь, когда кто-то взорвал лагерь, а ее отец таинственным образом исчез из больницы, Джози придется пустить в ход все свои навыки и мастерство экс-наемника, чтобы найти его и выследить виновных в похищении. Девушке многое известно о взрывчатых веществах, рукопашном бое и методах наружного наблюдения.