Над сладким Босфором - [49]
Джанет откинулась на спинку сиденья, пытаясь подавить смущение, но так и не смогла. Она остро ощущала его презрение, казалось, оно заполняло собой машину. Крейг бывал нетерпимым и сердитым, но никогда раньше не третировал ее. Слезы навернулись на глаза, когда она вспомнила то чудесное взаимопонимание, которое возникло между ними во дворце Топкапы, а потом окрепло во время незабываемого месяца на Бюйюк-Ада. Ей подумалось, что теперь Крейг будет презирать Салли и Гвен, и она решила развеять представление, которое могло у него сложиться.
— Крейг, я не знаю, что ты вообразил… насчет Салли и Гвен, но, пожалуйста, не думай, будто все вечеринки проходят у них так, как сегодня.
Он не отвечал, и она добавила:
— Конечно, у них иногда бывает слишком шумно, но то, что ты видел сегодня, это из ряда вон.
Опять никакого ответа — Крейг сосредоточенно вел машину.
— Не знаю, что ты… п-подумал… — Джанет замолчала, обнаружив, что заикается от волнения.
Машина Крейга быстро мчалась по почти безлюдной Некати-Бей, оставляя позади себя огни старого города и широкий вход в гавань Золотого Рога, где как всегда мерцали огоньки рыбачьих лодок. Они проехали дворцы Долмабахче и Чераган, пересекли бульвар Чераган — все в полном молчании. Джанет чувствовала, что Крейг способен довезти ее до дома и уехать, так и не сказав ни слова. Но она не могла позволить, чтобы у него осталось нелестное мнение о ее подругах.
— Пожалуйста, Крейг, не спеши с выводами. Просто к Салли и Гвен пришли незнакомые люди… Если бы не они, не было бы ничего… неприличного.
Крейг крякнул от удивления и даже на секунду сбавил скорость.
— Выходит, свое одеяние ты считаешь вполне приличным?
Джанет начала было объяснять, почему ей пришлось надеть этот костюм, но вскоре спохватилась и замолчала: чего ради объясняться, надо твердо заявить ему, что это его не касается. Наконец она бросила с вызовом:
— Мой костюм вполне подходил к такому случаю!
— Это уж точно, — согласился он, и она с досадой прикусила губу, поняв, что сама дала ему козырь против себя. — Марк знает, что там творится?
— Что ты имеешь в виду?
— Не будь наивной. И нечего дуться… после того, что я сегодня видел. — После короткой паузы он добавил: — Я заметил, что твой турецкий приятель тоже был с вами. Ты что, танцевала с ним в этом одеянии?
— Перестань называть мой костюм «одеянием», — бросила она. — Нет, я не танцевала с Четином, — ответила Джанет.
Крейг скептически поднял бровь. Он снова нажал на газ, и машина понеслась мимо парка, зданий и стройных кипарисов. Потом он заговорил негромко, не обращая внимания на протесты Джанет.
— Мне кажется, порывы Четина можно понять. Я удивляюсь, с чего ты в тот раз обиделась. Я знал, хотя ты всячески меня разуверяла, что для бурного проявления чувств, которое я прервал, вероятно, был повод. — Крейг ловко обогнал притормозившую машину. — Может быть, мне следует извиниться, что помешал? Я-то вообразил, будто оказываю тебе услугу… но теперь подозреваю, что ошибался.
Джанет задохнулась от гнева и не могла вымолвить ни слова. Если бы он был не за рулем, она наверняка влепила бы ему пощечину. Не стоило начинать этот разговор — он слушать не хотел ее объяснения, мнение о Салли и Гвен у него сложилось твердое. Она попыталась найти какой-нибудь резкий и обидный ответ на возмутительный намек, но гнев не давал говорить. Когда же к ней вернулась способность изъясняться членораздельно, все, что она смогла сказать, прозвучало неубедительно и банально.
— Как ты смеешь так разговаривать со мной?!
— А что тебя удивляет? — Крейг говорил спокойно, и было видно, что он едва сдерживается. «Лучше бы уж он взорвался», — подумала Джанет и сама себе удивилась. — Я нашел тебя в неподобающем виде в обществе, которое представляется мне неподходящим, и откровенно тебе это высказал, а тебя это почему-то обидело.
— Не обидело, а оскорбило!
К ее удивлению Крейг, закинул голову и разразился смехом, от которого у нее мурашки пошли по коже: на минуту он показался ей совершенно чужим человеком. Такой смех еще подходил Четину, но не Крейгу.
Повисло тягостное молчание. Когда машина подъехала к дому и остановилась, Джанет снова заговорила:
— Похоже, Марк уже спит, — неловко произнесла она, лишь бы что-то сказать — молчание Крейга беспокоило ее. — Он говорил, что собирается лечь?
— Я посоветовал ему поспать. Думаю, его донимает сирокко.
Протянув руку, он открыл дверцу, вышел из машины и подождал, когда она сделает то же самое. Дом был погружен во тьму, только из гостиной сквозь шторы пробивался слабый свет.
— Спасибо, что подвез меня. — Джанет взглянула на Крейга, губы ее дрожали. Как глупо, что его презрительное отношение вызывает у нее чувство обиды и отчаяния. Его мнение вообще не должно ее волновать. Скоро она вернется в Англию и, вероятно, никогда больше не увидит его. — Теперь со мной все будет в порядке. Надеюсь, Марк не запер дверь, правда, у меня есть свой ключ.
— Я войду с тобой в дом, — тихо сказал он, и Джанет подняла на него взгляд. Что-то ее насторожило.
Крейг последовал за ней в гостиную. Он был на удивление спокоен. Где его обычное нетерпение, гнев, которые выплескивались всякий раз, когда она делала что-то не так? В комнате горела только настольная лампа в углу. Камин почти погас, но в воздухе все еще стоял пьянящий запах можжевеловых дров.
Унылый пейзаж вересковых полей в долине реки Коллдер для Кэти Фэншо — раскрытая книга. Но нашествие техники и строителей нарушило благословенную тишину родных мест и приблизило кончину отца девушки. Кэти во всем винит того, кто решил построить здесь плотину. Девушка и не догадывается, что влюблена в главного злодея…
Скромная учительница Элинор Солуэй не подозревала что, познакомившись с сестрой графа Мигела де Каштру, она окажется в далекой Португалии и сможет стать для знатных южан не наемной служащей, а близким другом. Когда тучи, собравшиеся над потомками старинного рода, рассеялись, девушка с удивлением заметила, как дорого ей прекрасное лицо дона Мигела, омраченное, к сожалению, скорбью и страданием. Не этикет и традиции разделяют теперь португальского графа и английскую учительницу, но тайна, которую Мигел упорно хранит в своем сердце…
Могла ли знать юная и безрассудная Мелани Роусон, разрывая помолвку с Леоном Ангели, что через семь лет ей придется заплатить за собственное легкомыслие дорогую цену? Отвергнутый жених поклялся во что бы то ни стало отомстить за унижение, и ему представился такой случай: выяснилось, ч то деньгами его сестры Элени обманным путем завладел родной брат Мелани…
Юная англичанка Джуди Бенсон, выросшая на Кипре, вынуждена подчиняться греческим традициям. Когда девушке исполнилось пятнадцать лет, ее обручили с судовладельцем Кристалисом Воулисом. Подобно многим гречанкам, она должна покориться судьбе и выйти замуж не по любви. Но гордая Джуди не желает, чтобы ее считали красивой игрушкой, и готова добиваться равноправия в отношениях с женихом…
Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…
Лишившись приемных родителей, юная Лорен Найт переехала в имение своего опекуна, Тейна Бенедикта. Встречи с Тейном всегда приносили Лорен лишь неприятности, однако вскоре она с удивлением поняла, что любит этого своенравного мужчину. Но ее мечтам о счастливом замужестве, по-видимому, не суждено сбыться, ведь Бенедикт — закоренелый холостяк…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.