Над пропастью по лезвию меча - [28]

Шрифт
Интервал

Шифрограмма

Посольство СССР в Великобритании.

Резиденту первого главного управления КГБ СССР

Генерал — майору ***

Предлагаю Вам силами резидентуры, осуществить, негласную проверку учебных заведений Великобритании за период 1910–1922 гг., собрать имеющиеся фотографии учащихся. Особое внимание обратить на мальчиков, приехавших в Англию для получения образования, из Индии и Южной Африки.

Начальник ПГУ генерал — лейтенант ***


Генерал взял у шифровальщика лист бумаги, прочитал и, забыл, что он в данный момент по своему статусу, джентльмен и дипломат, и так помянул свое руководство, родной русской речью, что советский военно-морской флот, где будущий джентльмен, начинал свою службу, мог по праву гордится, тем, что привил дипломату, вкус и любовь к образному мышлению. Генерал, перечислив вслух, подлинную и мифологическую морскую флору и фауну, а также способы ее размножения, предложил мифологическим персонажам, разнообразить любовные игры, включив в них начальника ПГУ и председателя комитета. Если бы кабинет не был защищен от прослушивания, и изыски резидента, стали бы известны филологам, то он мог бы смело претендовать на соискание ученой степени доктора филологических наук. Но, увы, вдохновение пропало в защищенном помещении, и не стало известно широкой общественности, а филологическая наука понесла серьезную утрату.

Да сколько же таких тайн, и не изданных филологических трудов хранят специальные кабинеты в посольствах?

Отведя душу, генерал вызвал заместителя и, дав ему, ознакомится с заданием, предложил подготовить, план оперативных мероприятий. Заместителю было не по чину выражать свои мысли вслух, задание он проглотил, так как самоубийца глотает цианистый калий, и вышел из кабинета.

Шифрограмма

Посольство СССР в Индии.

Резиденту первого главного управления КГБ СССР

Полковнику ***

Предлагаю Вам силами резидентуры, осуществить, негласную проверку учебных заведений Индии, где в колониальный период, учились дети англичан, постоянно проживающих в Индии, в период 1910–1922 гг. и, собрать фотографии выпускников учебных заведений.

Начальник ПГУ генерал — лейтенант ***


Полковник, разведчик и резидент, был увлечен изучением йоги, он, ознакомившись с заданием, вспомнил советы гуру, о власти йога над своими эмоциями, но советы, асаны, праны и медитация не помогли, эмоции прорвались. Тогда полковник с чувством с толком с расстановкой, перевел на русский язык Камасутру. Это был самый быстрый, образный, но совсем не литературный перевод, сего выдающегося и объемного творения. Осуществляя перевод, полковник-йог внес в Камасутру новые, чисто русские элементы, и выразил самое глубокое и искренне желание лично ознакомить автора задания, всех его почивших предков и, здравствующих родственников с любовной техникой, при осуществлении как разнополого, так и однополого контакта, причем себе полковник отводил роль активного начала.

Увы, надо признать, что в душе полковника, йог не смог победить русского матерщинника.

После перевода полегчало. Отрицательная энергия отлила прямо в космос вместе сексуальными пожеланиями, а положительная энергия полилась через чакры, баланс был восстановлен и, полковник сел составлять план оперативных мероприятий.

Жаль, что в Англии и Индии не знали, что автором идеи был лейтенант — собаковод. А то бы народная матерная наука, в лице отдельных представителей советской разведки, взлетела бы на недосягаемую высоту, на зависть грядущим поколениям.

В ночь, когда поминали его резиденты двух стран, Торшину не спалось. Сам виноват, приехал домой после командировки загорелый, похорошевший, а жену в самый разгар супружеской ласки, назвал Сашей, а жену то Мариной зовут.

Если вам предстоит выбирать между ядерной войной и семейным скандалом, смело выбирайте войну, там, по заверению ученых, хоть минимальный, но шанс выжить есть.

Супруга не оставила Торшину, даже намека на шанс. Уже была перебита посуда, собраны чемоданы, уже остановилась кровь из царапин, что были прорублены холеными когтями законной подруги, на его лице, а жена находила все новые и новые слова, характеризующие нравственное и физическое падение, мужа, офицера, чекиста. Перед тем как, уходя, хлопнуть дверью супруга, выразила полную уверенность в том, что в будущем Торшина ожидает только половая жизнь с собаками из питомника, потому что: «Ни одна нормальная женщина, с таким кобелем жить не будет, а сук для…, ты как раз по месту службы найдешь…», и так далее, и тому подобное, все заново, только существительные и местоимения поменялись.

«Это как же они годами, живут по легенде, и даже не обмолвятся. Бедняги» — с грустным сочувствием думал Торшин, о наших разведчиках и, ихних шпионах.

Глава 8

Теперь каждое утро злой, голодный, не выспавшийся, но чисто выбритый Торшин шел выполнять оперативное поручение. Он уже третий день влюблено ходил за принцессой.

Принцесса видела скромного влюбленного, но при малейшей попытке установить контакт, задирала нос. Папа принцессы один из королей советской науки, был накоротке знаком с Ефимовым, и заранее пригласил его на грядущий юбилей. Торшину приказали познакомиться с принцессой и получить приглашение на торжество, не только для себя, но и для дедушки из Бердянска. Задача трудная, но при известном оперативном навыке, выполнимая. Специалисты составили оперативный план — пьесу из трех актов. Акт первый был исполнен, безнадежно влюбленный рыцарь, всем своим видом, заявил принцессе, о своей великой, благородной, но почти безнадежной любви. Сегодня предстояло сыграть второй акт, где он Торшин — благородный рыцарь, спасает принцессу из были-сказки, от злодеев, покусившихся, на ее честь. Эпизодическая роль злодеев отводилась коллегам из их группы.


Еще от автора Равиль Нагимович Бикбаев
Бригада уходит в горы

Это была война, и мы все на ней были далеко не ангелами и совсем не образцовыми героями. Осталось только добавить, что этот рассказ не исповедь и мне не нужно отпущение грехов.


Как мы победили смерть

Как-то раз одуревшие с голодухи десантники старательно опустошили местную дынную бахчу, и афганские крестьяне не преминули тотчас пожаловаться командованию. Чтобы замять инцидент, убытки дехканам компенсировали большой партией армейского сухпайка. Спустя некоторое время «Голос Америки» сообщил, что «рашен коммандос травят мирное население Афганистана бактериологическим оружием». Весь гарнизон сутки по земле катался от смеха… Война, как ни странно, это не только страх, смерть, кровь. Это еще и забавные, веселые, невероятные истории, которые случались с нашими бойцами и поддерживали в них светлую надежду на то, что война закончится, придет долгожданный мир и они вернутся домой живыми…


56-я ОДШБ уходит в горы. Боевой формуляр в/ч 44585

Вещь трогает до слез. Равиль Бикбаев сумел рассказать о пережитом столь искренне, с такой сердечной болью, что не откликнуться на запечатленное им невозможно. Это еще один взгляд на Афганскую войну, возможно, самый откровенный, направленный на безвинных жертв, исполнителей чьего-то дурного приказа, – на солдат, подчас первогодок, брошенных почти сразу после призыва на передовую, во враждебные, раскаленные афганские горы.Автор служил в составе десантно-штурмовой бригады, а десантникам доставалось самое трудное… Бикбаев не скупится на эмоции, сообщает подробности разнообразного характера, показывает специфику образа мыслей отчаянных парней-десантников.Преодолевая неустроенность быта, унижения дедовщины, принимая участие в боевых операциях, в засадах, в рейдах, герой-рассказчик мужает, взрослеет, мудреет, превращается из раздолбая в отца-командира, берет на себя ответственность за жизни ребят доверенного ему взвода.


Кундуз-Гардез

Это была война, и мы все на ней были далеко не ангелами и совсем не образцовыми героями. Осталось только добавить, что этот рассказ не исповедь и мне не нужно отпущение грехов.


Человек-Война

Всегда были и есть люди на всю жизнь отравленные наркотиком войны. В узких кругах не парадных ветеранов их так и называют "Человек — Война".


Обмани смерть

Автор заявляет:Всё написанное в данном произведении, является авторским вымыслом, а любое сходство с реальными людьми и событиями, совпадением.Упоминания о пытках и (или) иных незаконных действиях сотрудников правоохранительных органов, касается только лиц, в отношении которых вступил в законную силу приговор суда. Все остальные правоохранители законопослушны и безгрешны «аки голуби», пока судом или трибуналом не будет установлено иное. Трибуналы отсутствуют, народные суды преобразованы в федеральные.Автор является сторонником эволюционного развития общества.


Рекомендуем почитать
Теперь я твоя мама

Когда Карла и Роберт поженились, им казалось, будто они созданы друг для друга, и вершиной их счастья стала беременность супруги. Но другая женщина решила, что их ребенок создан для нее…Драматическая история двух семей, для которых одна маленькая девочка стала всем!


Глупости зрелого возраста

Введите сюда краткую аннотацию.


Мне бы в небо

Райан, герой романа американского писателя Уолтера Керна «Мне бы в небо» по долгу службы все свое время проводит в самолетах. Его работа заключается в том, чтобы увольнять служащих корпораций, чье начальство не желает брать на себя эту неприятную задачу. Ему нравится жить между небом и землей, не имея ни привязанностей, ни обязательств, ни личной жизни. При этом Райан и сам намерен сменить работу, как только наберет миллион бонусных миль в авиакомпании, которой он пользуется. Но за несколько дней, предшествующих торжественному моменту, жизнь его внезапно меняется…В 2009 году роман экранизирован Джейсоном Рейтманом («Здесь курят», «Джуно»), в главной роли — Джордж Клуни.


Двадцать четыре месяца

Елена Чарник – поэт, эссеист. Родилась в Полтаве, окончила Харьковский государственный университет по специальности “русская филология”.Живет в Петербурге. Печаталась в журналах “Новый мир”, “Урал”.


Я люблю тебя, прощай

Счастье – вещь ненадежная, преходящая. Жители шотландского городка и не стремятся к нему. Да и недосуг им замечать отсутствие счастья. Дел по горло. Уютно светятся в вечернем сумраке окна, вьется дымок из труб. Но загляните в эти окна, и увидите, что здешняя жизнь совсем не так благостна, как кажется со стороны. Своя доля печалей осеняет каждую старинную улочку и каждый дом. И каждого жителя. И в одном из этих домов, в кабинете абрикосового цвета, сидит Аня, консультант по вопросам семьи и брака. Будто священник, поджидающий прихожан в темноте исповедальни… И однажды приходят к ней Роза и Гарри, не способные жить друг без друга и опостылевшие друг дружке до смерти.


Хроники неотложного

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.