На земле штиптаров - [54]
— У меня нет никаких гостей.
— И не ждешь никого?
— Нет, — коротко ответил он.
— Тогда прошу тебя сесть. У меня болит нога, я не могу встать, и мне стыдно сидеть в присутствии вежливого человека.
Теперь он присел. Как ни зорко я всматривался в него, я не мог заметить ничего, что могло бы пробудить подозрения. Это был уверенный в себе штиптар; его пригласили к незнакомцу, и теперь он ждет от него объяснений. Он не старался подольститься, не производил впечатление коварного человека, тайно помогающего разбойникам.
— Ты знаешь, что это такое? — спросил я, указывая на копчу.
— Нет, — ответил он.
Этого я ожидал. Не мог же он с первого вопроса выдать себя незнакомому человеку.
— Посмотри-ка внимательнее на эту пуговицу!
Он равнодушно глянул на нее и произнес:
— Ба, пуговица! Ты меня из-за нее позвал?
— Да, — ответил я без обиняков.
— Я торгую коровами и лошадьми, а не пуговицами, — прозвучал его ответ.
— Это я знаю. Такими пуговицами вообще не торгуют. Я прибыл, чтобы передать тебе привет.
— От кого? — холодно спросил он.
— От Деселима, трактирщика из Исмилана, и его брата.
Теперь его глаза глядели приветливее, лицо чуть расслабилось.
— Ты их знаешь? — спросил он.
— Очень хорошо. Как мне не знать их?
— В самом деле? А почему?
— Потому что мы братья.
— Так откуда ты прибыл?
— Из Стамбула. Я посланец Усты; ты слышал о нем.
— Знаю. К кому он тебя послал?
— К Жуту.
— Ты его рассчитываешь найти?
— Думаю, да.
— Гм! Это трудно.
— Не так трудно, ведь ты подскажешь мне, где его искать.
— Я? Что я знаю о Жуте! Ты принимаешь меня за разбойника?
— Нет, за храброго штиптара, знающего, что такое копча, и действующего, как положено в таких случаях.
— Господин, я хорошо знаю, что мне делать. Ты носишь копчу главаря, а ведь мы отменили этот знак. Он не действителен, им слишком злоупотребляли. Сейчас другие знаки.
— Какие? — невозмутимо спросил я.
— Ты знаешь, что я не скажу тебе о них, ведь ты сам должен был мне их предъявить.
— Ты говоришь о словах?
— Да. Первое слово означает место. Так где ты ищешь Жута?
— В Дерекулибе.
— Верно, господин. Слышу, что ты и впрямь наш человек. А другой пароль? Ты его знаешь?
Увы, но я не догадывался, что же это за слово. Внезапно мне вспомнился возчик из Остромджи; я слышал, как он представлялся старому Мубареку. Стоя перед дверью, он крикнул: «Бир сирдаш, близкий друг». Может, это слово и здесь сгодилось бы за пароль? Я решил рискнуть и ответил:
— Конечно, я его знаю, ведь я же «бир сирдаш», близкий друг.
Он удовлетворенно кивнул, протянул мне руку и сказал почти дружеским тоном:
— И это верно. Ты один из наших. Я могу тебе доверять и рад тебя приветствовать. Не хочешь ли ты покинуть этот дом и стать моим гостем?
— Благодарю тебя. Ты понимаешь, что мне лучше остаться здесь.
— Ты человек умный и осторожный. Это меня радует, тебе можно доверять. Какую весть ты привез?
— Об этом я скажу только Жуту.
— Что ж, ты умеешь молчать. Гм! Что мне делать?
Он встал и задумчиво прошелся по комнате. Потом он спросил:
— Это что-то личное или касается всех?
— Речь идет о деле, которое принесет много пользы.
Его глаза жадно сверкнули.
— А что ты ждешь от меня?
— Что ты отведешь меня в Дерекулибе.
— Ты думаешь найти там Жута?
— Надеюсь.
— Ладно, могу тебе откровенно сказать, что он сам тебя будет ждать там, когда я его извещу. Это займет всего часок. У тебя хватит терпения?
— Если все так и будет, я подожду, хотя очень спешу.
Естественно, мне надо было опередить Мубарека. Если он приедет раньше, я пропал.
— Я поспешу, — уверил он. Потом бросил испытующий взгляд на моих спутников и промолвил: — Кто эти люди?
— Мои друзья и спутники.
— Они тоже прибыли по тому же самому делу?
Я кивнул, и он продолжил расспросы:
— И они тоже хотят взглянуть на Жута?
— В этом нет надобности. Достаточно, что я один поговорю с ним.
По его лицу скользнула тихая, неопределенная улыбка. Он потеребил кончики своих длинных усов, еще раз обвел всех троих испытующим взором и ответил:
— Пусть они тоже поедут с нами. Раз они прибыли с тобой, Жут наверняка решит на них взглянуть.
— И это верно.
— Но, господин, я вижу, что ты носишь сапоги, которые пристало надевать лишь больным людям. Что у тебя с ногами?
— В поездке я повредил ногу; теперь не могу ходить.
— Как же ты отправишься в Дерекулибе?
— Верхом.
— Ах! Видно, что ты не знаешь дорогу туда. На лошади ты не проедешь сквозь чащу.
— А нельзя сделать так, чтобы сам Жут пришел ко мне?
— Что ты выдумываешь! Он не соизволит появиться, даже когда его попросит о встрече сам падишах.
— Верю!
— Никто не смеет видеть его лицо. Он всегда мажет его черной краской. Разве он появится здесь в таком обличье?
— Нет, понимаю, что нет. Но как же я проберусь к его дому?
— Есть только одно средство: тебя придется нести.
— Это очень неудобно. Носильщики устанут.
— О нет! Им не придется нести тебя на руках; пусть они возьмут паланкин. У меня он есть. Моя мать так стара и слаба, что не может ходить. Поэтому я изготовил для нее паланкин, чтобы она могла наносить визиты, не утруждая свои ноги.
— Я благодарен тебе. А с носильщиками ты сам договоришься?
— Где ты их думаешь найти? Носильщики! Не можем же мы позвать посторонних людей? Они тотчас выдадут нашу тайну. Тебя понесут твои люди.
Том 2.Во второй том вошли первая и три главы второй части знаменитой трилогии о вожде апачей Виннету и его белом друге Разящей Руке. Удивительные приключения, описываемые Карлом Маем, происходят на американском Западе после Гражданской войны, когда десятки тысяч предпринимателей, авантюристов, искателей легкой наживы устремились на «свободные» в их понимании, то есть промышленно не освоенные земли. Столкновение двух цивилизаций — а писатель справедливо считал культуру индейцев самобытной и заслуживающей не меньшего уважения, чем культура европейцев, — порождает необычные ситуации, в которых как нигде более полно раскрывается человеческая сущность героев романа.Том 3.В третий том вошли четыре главы второй части и заключительная часть трилогии о вожде апачей Виннету.
Карл Май – автор многочисленных книг о приключениях на Диком Западе бесстрашного вестмена Олд Шеттерхэнда (Разящая Рука) и его верного друга, молодого вождя индейцев апачи Виннету. Многочисленные экранизации и переиздания этих произведений в XX веке подтвердили неувядающий интерес читателей и зрителей к этим блестящим образцам приключенческой литературы. В настоящее издание вошел первый роман о Виннету, в котором рассказывается о знакомстве Олд Шеттерхэнда и молодого индейца из племени апачи. Двум героям, не уступающим друг другу в силе, благородстве и отваге, прежде чем пережить множество опасностей и поклясться друг другу в вечной дружбе, суждено было оказаться смертельными врагами…
Наиболее известный роман Карла Фридриха Мая, немецкого классика приключенческой литературы – история о двух друзьях-побратимах: легендарном индейском вожде Виннету и молодом немце, приехавшем в Америку попытать счастья и получившем от индейцев уважительное имя Разящая Рука..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине, в Германии, одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал, сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.В Собрание сочинений включены не только известные романы писателя, но и произведения, впервые переведенные на русский язык.В двенадцатый том Собрания сочинений вошел роман «Жут».
Карл Фридрих Май (нем. Karl May; 25 февраля 1842, Эрнстталь, Саксония — 30 марта 1912, Радебойль) — немецкий писатель, автор знаменитых приключенческих романов для юношества (в основном вестернов), многие из которых экранизированы.Роман Виннету - это первый роман трилогии:* Виннету* Белый брат Виннету* Золото Виннету.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представители семейства Медичи широко известны благодаря своей выдающейся роли в итальянском Возрождении. Однако их деятельность в качестве банкиров и торговцев мало изучена. Хотя именно экономическая власть позволила им захватить власть политическую и монопольно вести дела в Европе западнее Рейна. Обширный труд Раймонда де Рувера создан на основе редчайших архивных документов. Он посвящен Банку Медичи – самому влиятельному в Европе XV века – и чрезвычайно важен для понимания экономики, политики и общественной жизни того времени.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.