На всю оставшуюся жизнь… - [15]

Шрифт
Интервал

– Сомневаюсь.

– Тебе вообще важно, что они могут подумать?

– Да, я работаю вместе с ними.

– Тогда тебе лучше сказать правду.

– Какую?

– Что я няня Рори на этот вечер.

Линда представила себе, какие мысли возникнут у ее подружек при виде такой няни. Он мог быть кем угодно в доме Линды, но только не няней.

Видя ее замешательство, Ник сказал:

– Ладно, тогда я вообще не буду показываться им на глаза. Но тебе лучше изменить меню. Вместо маринованного мяса сделать запеканку из овощей и мяса. Ее можно приготовить заранее, а потом просто подогреть – перед тем, как подавать на стол.

– А ты умеешь делать запеканку? – поинтересовалась Линда.

– Нет проблем. Если только у тебя имеются ингредиенты.

– О, здесь мне нет равных. Я умею и люблю покупать. Могу подобрать любые ингредиенты, только не умею их соединять как надо.

– Я тебя научу, но не сегодня, – рассмеялся Ник. – Давай покажи мне, где у тебя все это стоит, пока твой маленький тиран спит. Только поставлю у софы стулья, чтоб он не упал во сне на пол.

Линда с удивлением наблюдала, как ловко и быстро работает Ник. Он был по-хозяйски самоуверен и не задавал лишних вопросов.

Линда испытывала смешанные чувства. С одной стороны, его ловкость подчеркивала ее неумение, и это где-то унижало ее. Но, с другой стороны, было приятно иметь такого помощника.

Неожиданно ей захотелось все свои проблемы передать в его руки. Ей захотелось обнять его, положить голову на его широкую грудь и попросить: «Заботься обо мне так же, как о Рори».

В этом ее желании не было эротического подтекста. Она просто искала хотя бы временного убежища от тех стрессов, которые обрушились на нее с момента рождения ребенка. До сих пор она не отдавала себе отчета, как устала душой и телом.

Взглянув на Линду, Ник нахмурился.

– С тобой все в порядке?

– Что? – очнулась она от своих невеселых мыслей. – Да-да. Все хорошо.

– Мне кажется, нет. – Ник пристально посмотрел ей в лицо. – Ты выглядишь усталой. Сейчас пять часов. Пойди-ка вздремни, а я здесь все сам сделаю. Обещаю, что разбужу тебя, чтобы ты успела одеться к обеду.

– Но ты же не можешь одновременно присматривать за Рори и готовить еду!

– Не беспокойся, мы применим план «Б».

– Какой еще план «Б»? – недоуменно спросила Линда.

Ник улыбнулся.

– У меня есть знакомый владелец итальянского ресторана в Аннандейле. Они доставляют обеды на дом. Кстати, этот знакомый мне кое-что должен.

Линда хотела было протестовать, но потом смирилась с планом «Б».

Она непроизвольно зевнула и ощутила, что Ник нежно взял ее руку в свою. Их глаза встретились. Она вся напряглась.

– Зачем ты это делаешь?

– Что делаю? – не понял Ник.

– Почему ты так добр ко мне?

– Глупый вопрос…

– Тем не менее – почему?

– Я уже говорил тебе, что привык помогать женщинам, оказавшимся в беде. А теперь пойди и отдохни. Воспользуйся шансом, Линда. Потому что няня скоро растворится во мраке ночи.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Ладно, побуду еще несколько часов благородным, подумал Ник. Было двадцать минут седьмого, когда по телевизору передали неутешительную сводку погоды: на Сидней надвигается ураган.

– Ну что, Рори? Ураган надвигается, – сказал Ник игравшему на полу в кубики малышу. В этот момент яркая вспышка молнии блеснула в окне, и кудрявая головка Рори тут же взметнулась вверх. – Только не вздумай плакать! – предупредил его Ник, видя, что розовые губки малыша вздрагивают. За молнией последовал гром. – Это только шум, Рори. Ничего страшного. Большие мальчики не плачут от шума.

Рори проснулся почти сразу же, как Линда легла спать, и не давал Нику ни секунды покоя. Но ложным заверениям Ника насчет безопасности молнии и грома он поверил и, решив на этот раз не плакать, снова вернулся к своему занятию – возведению замысловатых сооружений из кубиков, которые он потом решительно разрушал. Причем наибольшую радость вызывал у малыша именно процесс разрушения, которым Рори занимался, размахивая обеими ручками и громко визжа.

– Да, Рори! Когда вырастешь, станешь терминатором! – заметил Ник под радостные вопли Рори, разрушившего очередную неустойчивую конструкцию.

Малыш поглядел на Ника снизу вверх, улыбнулся своим беззубым ртом с опухшими деснами и потянулся к Нику, просясь на руки.

– Да ты будешь не только терминатором, но еще и хитрецом! – проговорил Ник и поднял Рори над головой. Тот засмеялся.

Засмеялся и Ник, глядя в его черные озорные глазенки. Но неожиданно погрустнел. Воспоминание о другом темноглазом ребенке обожгло его душу. Комок подкатил к горлу, и Ник крепко прижал к себе Рори, уткнувшись лицом в черные кудряшки.

– О Боже! – простонал Ник. Нахлынувшие чувства разрывали его сердце, он бы сам расплакался на этот раз, если бы Рори не дернул его за волосы.

– О-о! – взвыл Ник от боли. Но именно боль ему и требовалась, чтобы сбросить груз тяжелых воспоминаний и вывести себя из этого беспомощного сентиментального состояния. Ник осторожно разжал крепкие детские пальчики и освободил прядь своих волос. – Время будить твою маму! – объявил Ник следующую задачу и, пристроив Рори на бедре, вышел из комнаты.


Линда лежала, свернувшись калачиком посреди широкой постели и выглядела, как маленькая девочка. Непослушная прядь волос выбилась из пучка и упала на лицо. Кончики волос, достававшие рта, подрагивали в такт дыханию, почти неуловимому и бесшумному. Инстинктивно Линда попыталась сдуть волосы в сторону. Губы раскрылись. Ник увидел кончик языка.


Еще от автора Миранда Ли
Настойчивый плейбой

Получив отказ от независимой Элис Уотерхаус, магнат Джереми Баркер-Уиттл решает соблазнить ее любой ценой. Однако, узнав о ее невинности, он забывает о том, что хотел провести с ней только одну ночь. Он не подозревает, что именно ей удастся укротить его – неисправимого плейбоя…


На пределе чувств

Серджио много лет не общался со своей сводной сестрой Беллой, поэтому ее телефонный звонок становится для него полной неожиданностью. Белла хочет провести отпуск на его вилле в Италии, и у Серджио созревает план мести. Он намерен соблазнить дочь женщины, погубившей его отца.


Обет любви

В браке Риса и Аланны нет места ни ревности, ни любви. И обоих вполне устраивает подобное положение вещей Однако суровые испытания, выпавшие на долю супругов, заставляют их переосмыслить отношения.


Сильная слабая женщина

Не только коллеги, но и друзья Лии Йохансен не догадываются о том, что она дочь одного из самых богатых людей страны. Не ведает об этом и ее новый босс Джейсон Поллак. Но есть у Лии и другая тайна, о которой никто не должен знать…


Жизнь полна неожиданностей

Со своей страстью к планированию бедная Оливия и не предполагала, что всего лишь одна вечеринка та круто изменит всю ее хорошо продуманную жизнь…


Как в любовном романе

Собираясь на костюмированную рождественскую вечеринку, Виолетта и представить не могла, что встретит там мужчину своей мечты. Он красив, знаменит, богат… и совершенно не настроен на серьезные отношения.


Рекомендуем почитать
Мой сводный американец

— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.


Спроси обо мне море

Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.


Корабль

«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?


Записка смертника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не могу отвести глаза

Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…


Попутная любовь

Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.