На волосок от гибели - [33]
— Нет, — вдруг прошамкал Мич, цапнув плащ и глядя на метку. — Нет, нет, нет, — повторил он, качая головой. Его отвислые щеки тряслись как желе.
— Да, — проскулил Ролок. — Клянусь, это мое имя.
— Нет! — взвизгнул Джо Мич.
— Помилуйте, Большой Сосед, вы же знаете, меня зовут В. К. Ролок… Ролок, управляющий фермой.
Джо Мич направился к выходу. Торн и Рашпиль оттеснили Ролока в сторону.
— Постойте! — взмолился он. — Прошу вас! Если я не Ролок, то кто же я? Кто я теперь? Как вы меня назовете?
Джо Мич обернулся, в последний раз взглянул на него и отрыгнул ответ, как умел он один:
— Шут.
Всего одно слово. Оно убило Ролока.
13
Черная вдова
От фермы Джо Мича до Нижних Ветвей можно было дойти всего за несколько часов. Так что Мано все это время находился совсем рядом с Сельдором, райским уголком, где жили его родные. До сих пор их разделяла непреодолимая пропасть — его стыд.
Теперь же, следуя за Тоби, который уверенно шел к Нижним Ветвям, Мано надеялся, что сможет через нее переступить. Юный вожатый давал ему урок мужества и доверия к людям.
Но иногда Мано поглядывал на мальчика, бежавшего впереди него по извилистой тропе, с некоторым сомнением и не мог понять: что он за человек?
Он помнил маленького Тоби — тому только-только исполнилось семь. Лолнессов тогда прогнали с Вершины, и у них совсем ничего не было. Помнил, как Тоби рос на Нижних Ветвях, становился смышленым, подвижным, любознательным подростком, лукавым блуждающим огоньком Онессы. Помнил, как он приходил к ним в Сельдор с радостными, сияющими глазами.
Но существовал и другой Тоби, о котором в последние дни говорили все.
Мано знал по слухам, что случилось с Лолнессами. Как они вернулись на Вершину, неизвестно зачем. А потом их схватили и обвинили в измене. Говорилось о «тайном заговоре против жителей Дерева», об «ужасном злодеянии». Трое Лолнессов предали всех остальных. Им вынесли смертный приговор, но затем Верховный Совет заменил его пожизненным заключением, вернее, этого добилась небольшая группа их сторонников. Сейчас сбежавшего Тоби ловили, чтобы отправить к родителям в тюрьму. Многие ожидали, что казнь все-таки состоится. Ведь Верховный Совет понемногу уступал власть Добрососедскому Надзору. Так что рано или поздно Лолнессов казнят. Сомнений нет.
Когда путники останавливались, чтобы перевести дух, Мано с тревогой раздумывал: не связался ли он с опасным террористом? Тут Тоби оборачивался к нему, Мано встречал ясный взгляд прежнего друга и успокаивался. Босой тринадцатилетний мальчишка относился к нему с трогательным вниманием: предупреждал об опасных скользких участках тропы, первым давал напиться дождевой воды, скопившейся в трещине…
В конце концов Мано признался себе, что больше доверяет Тоби, чем Джо Мичу и его хваленому Добрососедскому Надзору.
Три года назад бесприютный Мано скитался по Вершине без гроша в кармане и мог на собственном опыте убедиться в том, что Добрососедский Надзор не дремлет.
Поначалу некоторые соседи, заметив, что на Вершине все больше пришлых, объединялись, чтобы не допустить их на свою ветку.
Джо Мич быстро сообразил, что таких нужно поддерживать. Заплывший жиром владелец многочисленных ферм по выращиванию долгоносиков страдал косноязычием и не мог выговаривать слова, где было больше одного слога. Но он полгода упорно тренировался и научился произносить одно необычайно трудное длинное слово: «Со-ли-дар-ность». Волшебное слово. На каждой ветке он говорил: «Солидарность!» — и пожимал руки активным соседям.
Все были покорены: надо же, такой солидный преуспевающий человек, не жалея времени и сил, обходит всех нас и говорит «Солидарность!». В действительности Джо Мичу удавалось пропыхтеть: «Самодурость». Или: «Скопидарность». Но толпа все равно была в восторге.
Мано, недавно поднявшемуся с Нижних Ветвей, тоже как-то раз удалось пожать руку Великому Джо. На него это произвело неизгладимое впечатление. Неприкаянному голодному чужаку протянул толстую вялую влажную ладонь сам Успех! Да, Джо Мич — человек исключительный. Мич близок к народу!
Следом Джо Мич предложил бдительным соседям учредить Добрососедский Надзор. Он познакомил их с планом Окраинных Поселений и вызвался бесплатно построить у основания каждой ветки кварталы для чужаков. В действительности долгоносики прогрызали для них одинаковые дыры, будто Дерево источили черви. Каждый желающий переехать на Вершину должен сначала пожить В такой лачуге. Эта мера оградит коренных жителей от вторжений. За жилье пришлые будут платить Добрососедскому Надзору, а тот передаст половину поступающих денег всеобщему благодетелю, автору проекта Джо Мичу, вернее, его фирме «Древесина Джо Мича».
Судя по результатам голосования, народ с восторгом согласился на это великодушное предложение. Правда, тех, кто восторга не выражал, к голосованию не допустили.
Вершину наводнили долгоносики Джо Мича, и повсеместно стали возникать Окраинные Поселения. В это время Мано удавалось находить хоть какую-то работу на стройке. По крайней мере, он спал в тепле и даже иногда ел по-человечески. Домашним он писал, что создал дочернее предприятие и купил себе сорок третий галстук. «Простите, что прерываюсь на полуслове, меня зовет мой заместитель», «Не так давно у меня появилась новая молодая сотрудница, экономист по образованию, очаровательная девушка». Сплошное вранье! Честнее было бы сообщить: «Сегодня я сварил и съел кусок своего ремня. Ремень оказался вполне съедобным. Очень по вам скучаю. Мечтаю вернуться домой».
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность.
Эта детективная история началась дождливым вечером в Париже. До начала Второй мировой войны оставалось несколько лет, и люди еще выстраивались в очереди за сладостями. Жак Перл, как всегда, заворачивал мармелад в фирменную шелковистую бумагу, когда увидел на улице замерзшего и промокшего насквозь мальчишку лет пятнадцати. Тот не говорил по-французски, и как оказался здесь – загадка. Пройдет время, он возьмет имя Джошуа и заменит супругам Перл их умершего сына. А может, эта история началась в другой момент, как приключенческий роман.
1934 год, площадь перед собором Парижской Богоматери. Через мгновение на глазах огромной толпы Ванго станет священником. Красавица Этель, отчаянно влюбленная в юношу, неотрывно наблюдает за ним. Внезапно какой-то незнакомец, прервав церемонию, стреляет в Ванго. Юноша спасается бегством, однако теперь его преследует еще и французская полиция… Страх погони знаком Ванго с самого детства. Но почему ему приходится жить в вечном страхе, да и кто же он, собственно, такой? Юноша не знает о себе почти ничего: давным-давно Ванго, еще совсем младенца, и его молодую няню нашли на берегах Эоловых островов.
Ванго — юноша без прошлого. Он вырос на острове вблизи Сицилии, свободно говорит на нескольких языках, но ничего не знает ни о себе, ни о своей семье. Он жаждет раскрыть тайну своего рождения и навсегда избавиться от страха погони, который знаком ему с самого детства. Для этого он должен найти того, кто погубил его родителей, — теперь Ванго даже известно его имя. Юноше предстоит очень опасное путешествие, ведь по его следу идет настоящий злодей — убийца и торговец оружием Виктор Волк. А еще Ванго преследуют люди Иосифа Сталина, которым приказано во что бы то ни стало расправиться с ним.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Сборник состоит из двух повестей – «Маленький человек в большом доме» и «Трудно быть другом». В них автор говорит с читателем на непростые темы: о преодолении комплексов, связанных с врожденным физическим недостатком, о наркотиках, проблемах с мигрантами и скинхедами, о трудностях взросления, черствости и человечности. Но несмотря на неблагополучные семейные и социальные ситуации, в которые попадают герои-подростки, в повестях нет безысходности: всегда находится тот, кто готов помочь.Для старшего школьного возраста.
В этих детских историях описываются необычные события, случившиеся с обычной школьницей Ладой и ее друзьями: Петрушкой, Золушкой и другими живыми куклами. В этих историях живые куклы оказываются умнее, находчивее, а главное более высоконравственнее, более человечнее, чем живые люди участники этих историй.В этих историях описываются события начала тяжелых, лихих девяностых годов прошлого века, времени становления рыночных отношений не только в экономике, но и в отношениях между людьми. И в эти тяжелые времена живые куклы, их поведение вызывают больше симпатий, чем поведение иных живых людей.
В 6-й том Собрания сочинений Ванды Василевской вошли пьеса об участнике восстания Костюшко 1794 года Бартоше Гловацком, малая проза, публицистика и воспоминания писательницы.СОДЕРЖАНИЕ:БАРТОШ-ГЛОВАЦКИЙ(пьеса).Повести о детях - ВЕРБЫ И МОСТОВАЯ. - КОМНАТА НА ЧЕРДАКЕ.Рассказы - НА РАССВЕТЕ. - В ХАТЕ. - ВСТРЕЧА. - БАРВИНОК. - ДЕЗЕРТИР.СТРАНИЦЫ ПРОШЛОГОДневник писателя - ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ТУРЬЕ. - СОЛНЕЧНАЯ ЗЕМЛЯ. - МАЛЬВЫ.ИЗ ГОДА В ГОД (статьи и речи).[1]I. На освобожденной земле (статьи 1939–1940 гг.). - На Восток! - Три дня. - Самое большое впечатление. - Мои встречи. - Родина растет. - Литовская делегация. - Знамя. - Взошло солнце. - Первый колхоз. - Перемены. - Путь к новым дням.II.
Эта книжка про Америку. В ней рассказывается о маленьком городке Ривермуте и о приключениях Томаса Белли и его друзей – учеников «Храма Грамматики», которые устраивают «Общество Ривермутских Сороконожек» и придумывают разные штуки. «Воспоминания американского школьника» переведены на русский язык много лет назад. Книжку Олдрича любили и много читали наши бабушки и дедушки. Теперь эта книжка выходит снова, и, несомненно, ее с удовольствием прочтут взрослые и дети.
Все люди одинаково видят мир или не все?Вот хотя бы Катя и Эдик. В одном классе учатся, за одной партой сидят, а видят все по разному. Даже зимняя черемуха, что стоит у школьного крыльца, Кате кажется хрустальной, а Эдик уверяет, что на ней просто ледышки: стукнул палкой - и нет их.Бывает и так, что человек смотрит на вещи сначала одними глазами, а потом совсем другими.Чего бы, казалось, интересного можно найти на огороде? Картошка да капуста. Вовка из рассказа «Дед-непосед и его внучата» так и рассуждал.
Черная кошка Акулина была слишком плодовита, так что дачный поселок под Шатурой был с излишком насыщен ее потомством. Хозяева решили расправиться с котятами. Но у кого поднимется на такое дело рука?..Рассказ из автобиографического цикла «Чистые пруды».