На вершине счастья - [7]
Стоун потер рукой лицо.
— И ты уверен, что не знаешь, кто она?
Даренго помрачнел.
— Нет. Я только знаю, что он называет ее Эбби. Но, поверь, эта Эбби крепко зацепила его.
Когда толпа позади Даренго рассеялась, Стоун заметил, что Мэдисон уже поговорила по телефону и, судя по выражению ее лица, услышала большую часть того, что сказал Даренго.
Проклятье!
Даренго заметил, что Стоун смотрит на кого-то позади него, и обернулся. Он улыбнулся, увидев женщину, которой любовался его двоюродный брат. Неудивительно, что его двоюродному брату понравилась эта девушка, она определенно красавица. Жаль, что Стоун уже познакомился с ней, он бы и сам не прочь приударить за ней.
Даренго решил представиться сам, потому что его кузен внезапно потерял дар речи, но что-то заставило его замолчать. Он достаточно хорошо знал женщин, чтобы понять, когда они недовольны, и сейчас увидел, что эта девушка рассержена, буквально разъярена. Он замер, когда она заговорила:
— Я полагаю, что женщина, которую вы обсуждаете, — моя мать.
Легко заметить, что они родственники, подумала Мэдисон, глядя на Стоуна и Даренго. Оба высокие, очень красивые и хорошо сложены. Черты лица тоже указывают на родство. У обоих коротко постриженные, вьющиеся черные волосы, очень смуглая кожа, глубокие, темные глаза и полные, красиво очерченные губы.
Оба одеты в джинсы и рубашки из «шамбре».
Мэдисон призналась себе, что, если бы она увидела Даренго до того, как познакомилась со Стоуном, она, вероятно, почувствовала бы к нему такое же влечение. Однако в глазах Стоуна проглядывали мягкость и нежность, которых не было во взгляде его кузена.
Мэдисон увидела, что ее слова захватили Даренго врасплох, но когда она взглянула на Стоуна, то поняла, что он не удивлен. Значит, Стоун знал или по крайней мере подозревал, кто похитил ее мать.
Она подняла брови и посмотрела Стоуну в глаза. В самолете ей нужно было поговорить с кем-то, и она доверилась ему, рассказав о том, что произошло с ее матерью. Он помог ей успокоиться и собраться с мыслями. Если Стоун подозревал, что люди, о которых она говорила, — ее мать и его дядя, почему он ничего не сказал?
Стоун ответил на ее безмолвный вопрос.
— Я не знал, Мэдисон, во всяком случае, не был уверен на сто процентов, — сказал он тихо и спокойно. — И хотя я подумал, что этот мужчина, вероятно, мой дядя Кори, я не хотел огорчать вас своими домыслами.
Мэдисон глубоко вздохнула. В его словах есть смысл.
— Ну, хорошо, — тихо сказала она. — Что же нам теперь делать?
Ничего не понимая, Даренго перевел взгляд со Стоуна на Мэдисон и обратно.
— Почему нам нужно что-то делать? Когда они сочтут нужным, они спустятся с горы.
Стоун подавил улыбку, когда Мэдисон бросила на Даренго сердитый взгляд. У его кузена нет ни малейшего шанса завоевать расположение этой женщины. Стоун не сомневался, что Мэдисон редко сердится, но Даренго удалось вывести ее из себя.
— Мэдисон, это мой двоюродный брат Даренго Уэстморленд, — Стоун решил нарушить напряженное, враждебное молчание. — Когда у Даренго будет время подумать, я уверен, что он поймет, как вы волнуетесь о матери. Мы с Даренго знаем, что наш дядя Кори никогда не причинит ей вреда, но нам понятно ваше желание самой убедиться, что с вашей матерью все в порядке.
Стоун увидел, как губы Даренго медленно растянулись в улыбке. Они с детства прекрасно понимали друг друга. Стоун подал Даренго знак, чтобы он постарался вести себя безупречно и попытался загладить свою резкость.
— Прошу извинить, если я огорчил вас, Мэдисон, — сказал Даренго, крепко пожимая ей руку. — Я не знал, что вы беспокоитесь о своей матери. Но теперь мы знаем, как обстоят дела, и, естественно, сделаем все, что нужно, чтобы вы забыли ваши страхи. Также позвольте мне первым приветствовать вас в Монтане.
Стоун возвел глаза к небу. Никто, кроме Даренго, не может в мгновенье ока превратиться из грубияна в безупречного кавалера. Он заметил, что глаза Мэдисон потеплели и она улыбнулась.
— Теперь, когда мы это уладили, — начал Стоун, — давайте поедем куда-нибудь и поговорим. Даренго, ты упомянул, что видел мать Мэдисон, когда дядя Кори остановился у тебя.
Даренго заулыбался.
— Да, и я даже разговаривал с ней несколько минут, пока Кори грузил припасы. Я сразу понял, что она утонченная, хорошо воспитанная женщина, настоящая леди.
Мэдисон кивнула; ей было приятно слышать это, хотя поведение матери характеризовало ее совсем с другой стороны.
— Стоун прав. Мне хотелось бы добраться до «Серебряной стрелы», распаковать вещи и принять душ. А затем я бы встретилась с вами и задала еще несколько вопросов.
Даренго быстро взглянул на Стоуна, и по его взгляду тот понял, что Мэдисон, вероятно, лучше не знать кое-чего о своей матери и их дяде.
Стоун кивнул, и Даренго, поняв, как ему вести себя, вновь обратился к Мэдисон:
— Конечно, конечно, Мэдисон. Кто-нибудь довезет вас до «Серебряной стрелы»? Я могу подбросить вас.
— Мне не хотелось бы причинять вам беспокойство, мистер Уэстморленд.
Даренго снова усмехнулся.
— Называйте меня просто Даренго. Нет никакого беспокойства. «Серебряная стрела» находится на пути к моему ранчо, между Бозменом и Йеллоустонским национальным парком, совсем близко от границы с Вайомингом.
Тэг и Рене влюбились друг в друга с первого взгляда, но на пути к счастью им предстоит преодолеть множество трудностей…
Элисон Линд влюблена в своего босса вот уже два года. А он ничего не замечает. Или не хочет замечать?
Маккиннон Куин, владелец скаковых лошадей, без ума от красавицы Кейси, работающей на его ранчо, и поэтому... старается ее избегать. Кейси способна обуздать самого норовистого скакуна, но сможет ли она разгадать тайну, которую скрывает Маккиннон, и завоевать его любовь?..
Когда-то Брук и Айан любили друг друга, но после ее предательства он разорвал с ней всякие отношения. И вот спустя четыре года их пути вновь пересекаются. И теперь Айана мучает вопрос: не слишком ли поспешно он порвал с Брук?
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать семь лет Лорелея Хант, золотоволосая жительница Калифорнии, после восьми лет брака развелась с человеком, в которого влюбилась с первого взгляда и в жертву которому принесла все в своей жизни. Для Лорелеи это стало страшным потрясением. Она решила, что отныне любить будет только экзотические папоротники в своем питомнике редких растений, сестру Сюзан, ее детей, родителей, а о мужчинах забудет навсегда. Но… но написала письмо в местную газету по поводу рекламы джинсов и… прости-прощай, мужественное решение!
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…