На самолете в Америку - [13]
И гаражей много.
У Форда и слепые работают, и глухие, и немые, и безрукие, все.
На фордовских заводах работает много наших инженеров. В СССР будут строить такие же заводы, и инженеры поехали туда учиться к Форду.
Просыпаемся на другой день — опять туман. Погода совсем испортилась.
Нет! Прямо видно: не добраться нам до Нью-Иорка.
Пусть завтра будет какая угодно погода — полетим.
И на третий день — туман и дождь льет.
Но мы собираемся.
Фордисты отговаривают.
— Что вы! Разве можно лететь в такую погоду? Да вы разобьетесь об гору! В тумане ничего не видно. Или мимо Нью-Иорка пролетите и утонете в океане.
— Не наткнемся и не утонем.
И полетели.
До самого Нью-Иорка нас собираются провожать американские самолеты. Но в воздухе нас встретил такой ураган, что самолеты вернулись обратно.
Мы летим одни.
Густой туман скрывает землю. Льет дождь. Уже пятый час летим и ничего не видим.
— Вот будет здорово, если под самым Нью-Иорком сверзимся. Подумать страшно.
И вдруг туман стал рассеиваться.
В просветах мелькают городки, поля, реки.
Мы летим вдоль реки Гудзон.
И вот вдалеке — Нью-Иорк. А за ним — Атлантический океан.
Мы перелетели от берегов Великого океана — поперек всей северной Америки — до берегов Атлантического океана.
Туман еще временами скрывает город.
Ко мне в кабинку пролез Фуфаев. Мы оба побросали работу и жадно смотрим вниз. Сердце сильно бьется.
Шестаков набирает высоту.
Кругом — бесконечное пространство — вода, земля и небо.
Нью-Иорк — весь под нами.
Как он не похож на город. Это не город, а железобетонные горы.
Вот они такие — американские небоскребы!..
Мы делаем три широких круга над статуей Свободы и спускаемся на аэродром Кэртиса.
Мы — в Нью-Иорке.
ПОЛУБОГ
Когда Борис сказал, что они сели на аэродром Кэртиса, мне показалось, что я сам сел на аэродром Кэртиса.
Борис продолжал:
— Спустились мы и видим — катится на нас лавина людей. А впереди полицейские на мотоциклах.
Сомнут!
Полиция, вместо того, чтобы сдерживать напор толпы, сама пустилась на перегонки к нам.
Мы испугались. Недоставало, чтобы изуродовали нас от радости граждане Нью-Иорка.
Но куда же нам бежать?
Шестаков сообразил, что делать. Моторы вновь заработали.
Мы понеслись по земле в далекий пустынный угол аэродрома.
Вылезли. Куда же теперь деваться? Толпа увидела наше бегство и удвоила свои силы: летит и орет как бешеная.
Кому-то пришла блестящая мысль:
— Лезем на крышу ангара.
И мы полезли. Залезли и вздохнули посвободнее.
— Здесь нас не тронут. А полезут — будем спихивать — и все.
А внизу уже ревет толпа и машет вот такими флажками.
Врат показал на большой треугольный флажок из красной фланели.
На флажке — белый аэроплан и белые буквы: «Страна Советов».
Мы ничего не можем сказать, — как мы рады, что нас так встречают, — соседа не слышно.
И вдруг стало тихо. Что такое?
На другом конце аэродрома спустился самолет. Из него вылез человек и направился к нашим ангарам.
Толпа расступается перед ним, машет ему флажками и орет.
«Уж не президент ли?» — думаем мы.
Человек подошел к ангару, лезет на крышу, залез и представился нам.
Это был — полубог.
Бабушка, Лида, Алеша и я даже подпрыгнули.
— Что-о?
— Полубог. Американский полубог, летчик Линдберг. Он первый перелетел через океан из Нью-Иорка в Париж.
Все дети в Америке играют «в Линдберга». Полубог — очень застенчивый и совсем молодой.
Он поздравил нас со счастливым окончанием перелета и слез с ангара.
Мы за ним. Хоть мы и побаивались толпы, но все-таки не очень.
Полубог долго осматривал наш самолет. Залез внутрь, заглядывал всюду, наконец вылез и сказал:
— Хорошая машина. Я бы хотел полетать на ней.
ПОСЛЕДНИЙ ЭТАП
С аэродрома нас пригласили в город. Нас окружила полиция: по бокам и впереди ехали полицейские на мотоциклах.
Полицейские изо всех сил дули в рожки.
Этот вой означал приказ: остановить всякое движение и очистить улицы, по которым мы проезжали.
А вы знаете, что значит остановить движение в Нью-Иорке?
Одних автомобилей там столько, что можно пробежать по ним, перепрыгивая с одной крыши на другую.
Такая остановка бывает тогда, когда едет президент.
Толпа кричит, люди жмутся на тротуарах, рожки ревут, а нас по свободным улицам везут в отель.
Это был наш последний этап — Москва — Нью-Иорк.
ДОМОЙ
Мы закончили перелет. Выполнили данное нам поручение. Узнали, что пассажирское, сообщение, — даже и в то время года, в какое летели мы, — наладить можно. Мы показали всему свету, что советские самолеты могут перелетать через океаны в какую угодно погоду.
Это очень удивило американцев. Они мало верили тому, что «Страна Советов» попадет в Нью-Иорк.
Но «Страна Советов» в Нью-Иорк попала.
Одни радовались, другие злились.
Радовались рабочие. По всей стране собирали они доллары на закупку тракторов в подарок для СССР.
Но и тот, кто радовался, и тот, кто злился, — спешили посмотреть на нас.
Что это за советские пилоты такие? Какие они?
Мы хотели отдохнуть в Нью-Иорке после такого тяжелого перелета. Но отдохнуть не удалось. Каждый день нас осаждали репортеры, фотографы, журналисты, знаменитые и незнаменитые люди нас приглашали на банкеты. А через две недели мы собрались уже в обратный путь.
Мы были рады: «Наконец-то едем домой! Там и отдохнем!»
«Семидесятый меридиан» — книга о современном Пакистане. В. Пакаряков несколько лет работал в стране собственным корреспондентом газеты «Известия» и был очевидцем бурных событий, происходивших в Пакистане в конце 60-х — начале 70-х годов. В очерках он рассказывает о путешествиях, встречах с людьми, исторических памятниках, традициях. Репортажи повествуют о политической жизни страны.
Автор, молодой советский востоковед-арабист, несколько лет живший, в большой теплотой и симпатией рассказывает о повседневной жизни иракцев во всем ее многообразии. Читатель познакомится с некоторыми аспектами древней истории этой ближневосточной страны, а также найдет в книге яркие описания памятников прошлого, особенностей быта и нравов народа Ирака, современных его пейзажей.
Ирина Летягина в свои 26 лет была успешным юристом в крупной консалтинговой компании, жизнь била ключом, но чего-то явно не хватало. Все твердили о том, как нужно и как правильно жить, но никто не говорил, что на самом деле нужно жить так, как хочется самой. Потеряв всякое желание развиваться в юриспруденции, оставив престижный университет за спиной и бросив нелюбимую работу, Ирина отправляется в путешествие без обратного билета. И все только для того, чтобы найти себя и узнать, какой путь предначертан именно ей.
Меня зовут Джанан Аббас, и я сирийская беженка. Моя семья не отличалась от сотни тысяч других семей, но война, беспощадно нагрянувшая, превратила наши надежды в химеру. Моя история начинается с бегства, она о том, через что нам пришлось пройти, чтобы добраться до земли обетованной. Моя история о людях, лишившихся крова, родины и уважения. Моя история о погребенном под слоем пепла будущем и развеянных по ветру мечтах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга Константина Колотова, современного российского путешественника, отправившегося в кругосветное путешествие на велосипеде, приглашает читателя разделить этот дальний (и до сих пор продолжающийся) путь по величайшим точкам планеты Земля. Настоящая книга призвана показать, что мир бесконечно глубок и прекрасен.