На пути к справедливости - [28]
— Добрый вечер, мистер Джастис, — метрдотель встречает нас. — Ваш столик готов, следуйте за мной, пожалуйста.
Он ведет нас к изолированной нише. В ресторане полно посетителей, но здесь тихо и спокойно.
Мой пульс зашкаливает, когда мы садимся. Не могу заставить себя смотреть по сторонам, но и на Лиама смотреть не хочу. Жду, когда он встанет и начнет тыкать в меня пальцем, рассказывая всем клиентам, какая я ужасная лгунья.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая.
Я в шоке. Он смотрит на меня оценивающе. На мне шелковое платье без бретелек персикового цвета и мягкая, кружевная шаль, накинутая на плечи, более темного оттенка персика с серебристо-серой вышивкой. Мы не обговаривали заранее, в какой цветовой гамме будет наша одежда, но Лиам одет в прекрасный серый костюм.
— Спасибо, — тихо отвечаю на комплимент. Я не могу просто игнорировать последствия нашего пребывания здесь. Чувствую необходимость объясниться или принести извинения.
— Лиам…
— Не сейчас, — говорит он, видя, как пожилой мужчина приближается к нашему столу.
— Мистер Джастис, Эндрю сказал, что вы зашли к нам на ужин.
— Добрый вечер, Виктор. — Мужчина учтиво кланяется мне. — Виктор, это моя жена, Кэйтлин Джастис. Кэйтлин, Виктор работает здесь сомелье (прим. перев. сомелье — работник ресторана, ответственный за приобретение, хранение вин и представление их клиенту).
Надо отдать должное: Виктор быстро оправляется от удивления. — Очень приятно встретиться с вами, миссис Джастис.
— Спасибо, взаимно. — Я нервничаю. Хочу сползти под стол. Что Лиам думает обо мне? Интересно, как долго он знает.
— У Вас есть конкретные пожелания в вине на этот вечер, мистер Джастис или, может, мне предложить что-то после того, как Вы определитесь с заказом?
— На этот раз без вина, Виктор. Просто ужин. — Лиам смотрит на меня, пока говорит.
Виктор наклоняет голову. — Хорошо, сэр.
После того, как Виктор покидает нас, Лиам продолжает изучать меню, что еще больше меня нервирует.
— Что ты будешь, Кэйтлин? — Я поднимаю меню. Мне кажется, что у меня пропал аппетит. Когда я не отвечаю, Лиам спрашивает: — Мне самому тебе заказать что-нибудь?
— Да, пожалуйста.
После того, как официант принимает наш заказ, я хватаю стакан с водой.
— Тебе заказать что-нибудь из напитков?
— Бокал вина.
Его брови поднимаются. — Я так не думаю, и тебе лучше не попадаться мне с алкоголем.
Мои глаза расширяются от удивления. — Лиам, я шучу. Мне нельзя пить, я беременна.
Даже получив свой коктейль, Лиам продолжает следить за мной взглядом.
На его лице непроницаемая маска.
Я смотрю в сторону, поправляя накидку, натягиваю ее на шею, стараясь прикрыть след от его укуса.
— Тебе холодно?
Смотрю ему в глаза. — Нет. Лиам ... почему ты привел меня сюда? — тихо спрашиваю его.
Он явно удивлен моим вопросом. — Ну, — начинает он медленно, — Я полагаю, что привел тебя сюда, чтобы вкусно поесть, дорогая.
Официант ставит еду на стол и спокойно покидает нас.
— Кэйтлин, я привел тебя сюда не для того, чтобы заставить тебя чувствовать себя не в своей тарелке. — Он берет вилку и нож, принимаясь за бифштекс.
Следуя его примеру, я также беру приборы. Если он и привел меня сюда не для того, чтобы заставить почувствовать неловкость, то он с треском провалился. Я хотела бы поговорить с ним о том, что произошло, но он не хочет слышать мою версию этой истории. Я виновна, по его мнению, и он мне не однократно дал это понять. Даже наш приход сюда говорит об этом. Тем не менее, хочу, чтобы он понял, что я пыталась рассказать ему о моей работе в журнале. Более того, я отчаянно нуждаюсь в том, чтобы он поверил мне.
Он вздыхает. — Ты должна поесть.
— Да.
— Кэйт ...
Кладу нож и вилку на тарелку, а руки — на колени. — Мне очень жаль, Лиам. Я действительно не хотела ничего от тебя утаивать. Я...
— Хватит! — Говорит он жестко, откидываясь на спинку стула и запуская пальцы в волосы. — Кэйт, я привел тебя сюда, чтобы прояснить все между нами.
Я хмурюсь. — Что?
— Я знаю, что ты не работала здесь. Знаю это еще с момента твоего собеседования.
Мой рот открывается. — Тогда ... почему ты нанял меня?
— Я не нанимал. Это сделала Холли.
Я отвожу взгляд. — Ты знал, что я лгу.
— Я не хотел, чтобы этот факт помешал тебе. Решил, что ты нуждалась в работе. — Он снова берет нож и вилку и отрезает кусок стейка. — И еще я безумно хотел заняться с тобой сексом, я сразу положил на тебя глаз.
Пытаюсь сдержать смешок. Даже при условии того, что я — врунья, и он знал это с самого начала. Я не имею ни малейшего представления, как реагировать на его слова.
— Посмотри на меня, Кэйтлин.
Я встречаю его взгляд.
— Давай оставим это ... в прошлом.
— Мне нужно, чтобы ты поверил мне, что я не имела...
— Я верю.
Я хмурюсь. С каких пор?
— У меня было время, чтобы переосмыслить ситуацию. Думаю, в твоих действиях прослеживались угрызения совести.
— Я не пыталась обмануть тебя, клянусь.
— Сейчас меня больше волнует тот факт, что ты еще не до конца осознала, что я планирую участвовать во всех аспектах жизни нашего ребенка. Это также включает в себя твою беременность.
Мы опять вернулись к этому? — В то время ... я просто была не в состоянии рассказать тебе о первых толчках.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
Лу получает неприятное известие. По медицинским показаниям ей следует как можно скорее завести ребенка, поскольку в будущем она уже не сможет стать матерью. Увы, она не находит понимания у своей второй половинки, что приводит к разрыву отношений. Отчаяние, депрессия неизбежны. Но когда тебе плохо, надо найти того, кому еще хуже, и помочь. Встреча с Адамом, который тоже мечтает о детях, знакомство с Кэт и Ричем спасают Лу. Их трогательные истории научат ее бороться, любить и видеть свет даже там, откуда он ушел, казалось, навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Название книги намеренно интонирует с известным бестселлером. Реалии российской жизни – альтернатива чувственному импортному визави. Главные герои Андрей и Маша не наслаждаются роскошью мегаполиса, а служат в таежной глубинке. Их запретная любовь под прицелом высших чинов, поскольку у заместителя начальника космодрома и журналистки – служебный роман, что для людей в погонах чревато серьезными последствиями. Армейское руководство объявляет нарушителям спокойствия беспощадную войну. В силу занимаемой должности и решительного характера Андрей неуязвим, и высокопоставленные обидчики атакуют Машу.