На острие ножа - [70]
Впрочем, времени, чтобы любоваться красотами, нам не оставили. Во двор высыпали человек шесть с ружьями наперевес. Едва глянув на них, я сразу понял: передо мной не какие-то желторотые хулиганы, а настоящие телохранители, прошедшие спецподготовку. Одни сразу запрыгнули в джипы. Другие безуспешно ловили разбежавшихся коней. Дождавшись, пока двор покинет последний из неоседланных арабских коней, мы с Рокки поскакали за ним. Мы проехали под высокой аркой, украшенной словами «Cielo Ranchero» — «Небесное ранчо».
Мы направлялись в сторону пустыни, следом за восемью конями. Меньше чем через минуту от ранчо отъехали четыре джипа с вооруженными людьми. Нас разделяло совсем небольшое расстояние — метров двести.
Глава 55
Бешеная скачка на время заставила меня забыть о боли. То и дело сплевывая пыль, я старался удержаться в седле и не отстать от Рокки.
Остальные жеребцы разбежались кто куда, в разные стороны. Рокки оказался прав: на юго-востоке, примерно в километре от нас, показалась невысокая горная цепь. Если нам удастся добраться до гор, мы сумеем оторваться от джипов.
Загремели первые выстрелы, и я перестал гадать «успеем — не успеем». Выстрелы звучали глухо, как отдаленная канонада. Я вытащил «кимбер», полуобернулся и нажал на спусковой крючок. Белый Дым метнулся влево, едва не сбросив меня. Признаюсь, когда я смотрел в кино, как подобные трюки проделывал Джон Уэйн, мне казалось, что стрелять во время скачки очень легко! К тому же на скаку я со всего маху ударялся промежностью о посеребренную луку и едва не терял сознание от боли. Я пытался привставать на стременах, и все равно боль была мучительная. Всякий раз, оглядываясь назад, я замечал, что джипы неминуемо приближаются.
— Надолго нас не хватит! — заорал я. — Надо найти подходящее место и остановиться!
— Вон туда! — Рокки махнул рукой куда-то вправо.
Совсем недалеко, метрах в трехстах от нас, я увидел лачугу под жестяной крышей, окруженную низкой глинобитной стеной. Судя по всему, в лачуге хранили сельхозинвентарь — лопаты и мотыги. Рокки поскакал туда. Я последовал за ним, мотаясь и подскакивая в седле, как тряпичная кукла.
За лачугой мы спешились; нам не хотелось, чтобы наши скакуны пострадали, когда начнется пальба, поэтому мы отпустили их, хлопнув по бокам. Они рванули вперед, в пустыню.
Я высунул голову из-за угла лачуги. Джипы находились примерно в полукилометре от нас; они успели рассредоточиться и двигались веером на малой скорости, чтобы окружить нас с трех сторон. Рокки прицелился в ближайший и выстрелил.
— Они слишком далеко. Погоди, побереги патроны, ведь лишних у нас нет! Подпусти джипы поближе, а потом стреляй, только целься получше!
Мы присели за низкой глинобитной стеной и стали ждать. Три джипа остановились. Они находились еще достаточно далеко — метрах в трехстах от нас. Если очень повезет, достать можно, но вести прицельную стрельбу с такого расстояния — утопия.
Несколько телохранителей уже выпрыгнули из джипов и, прячась за своими транспортными средствами, стали целиться в нас из своих длинностволок. Мы услышали голос, усиленный громкоговорителем:
— Бросайте оружие! Руки вверх! Если сдадитесь, вас не убьют!
— Это Мэнни Авила? — спросил я.
Рокки ответил:
— Кто бы он ни был, чувством юмора его Бог не обделил.
— Должно быть, ранчо принадлежит ему и его братцу. Купили участок и устроили на нем перевалочную базу для оружия и наркотиков. Переправляют товар по туннелю на американскую сторону, грузят в продуктовые фуры, прикрывают консервами и везут в Лос-Анджелес.
Рокки не ответил. Он не сводил глаз с наших преследователей.
— Слушай, если Мэнни Авила вон в том джипе и нам удастся взять его в заложники, мы можем в корне переломить ситуацию! — сказал я.
— Интересно, как мы захватим его в заложники? — Рокки вопросительно посмотрел на меня. — Нам и близко подойти не дадут! Видишь, какие у них карабины?
— Прикрой меня, только не трать много патронов. Попробую залезть в этот сарай.
— Какого…
Объясняться было некогда. Я встал и побежал к лачуге, и почти сразу у меня над головой загремели выстрелы. Пули попадали в глинобитную стену. Забежав за угол, я сбил замок с двери и, пригнувшись, вошел внутрь.
В сарае действительно хранились всякие сельскохозяйственные орудия, я увидел большую дождевальную установку для полива газонов и много ржавых лопат. Нет чтобы владельцы предусмотрительно спрятали здесь запасной пистолет-пулемет… Сейчас бы он мне очень пригодился!
Роясь в хламе, я услышал, как снова взревели моторы джипов. Они приближались. Рокки выстрелил еще два раза.
Я принялся беспорядочно расшвыривать лопаты во все стороны. Скорее всего, из моей затеи ничего не получится, и все-таки… Наконец я нашел, что искал: латунный наконечник для шланга, который издали вполне мог сойти за пистолет.
Схватив латунный наконечник, я выбежал из сарая.
Как только я очутился на виду, снова загремели выстрелы, но преследователи не целились как следует и сильно мазали. Пули свистели вдали. Совершив еще один отчаянный бросок, я пригнулся у стены рядом с Рокки.
— Что ты там нарыл? — спросил он.
Я показал ему наконечник для шланга.
Король мошенников… Король азартной игры. Не банальный шулер – но человек, превративший свою профессию в настоящее искусство!В жизни дерзкого афериста Бино Бейтса началась черная полоса. Теперь его преследует не только полиция, но и мафия. Выбор невелик: погибнуть или исхитриться провернуть величайшее из дел своей жизни.Ставки сделаны.Игра началась!..
Кресный отец мафии решил сделать радикальный шаг в борьбе с правоохранительными органами – «протолкнуть» на пост президента США своего человека. И помешать этим планам может только бывший сценарист и продюсер Райан Боулт. Сможет ли он устоять против всемогущей мафии и победить в этой схватке?
Имя Вадима Голубева знакомо читателям по его многочисленным детективам, приключенческим романам. В настоящем сборнике публикуются его детективы, триллеры, рассказы. В них есть и юмор, и леденящее кровь, и несбывшиеся мечты. Словом, сплошной облом, характерный для нашего человека. Отсюда и название сборника.
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…