На крыльях любви - [55]

Шрифт
Интервал

Когда лорд Ревенскар отправился на свою вечеринку, Аманда вернулась в комнату леди Стендон. Они обе решили поужинать в своих спальнях.

— Мне хочется полежать и помечтать о Грэхеме, — просто сказала леди Стендон. — Не хочу ни разговаривать ни с кем, ни видеть никого.

— Я вас очень хорошо понимаю, — ответила Аманда. — Окажись я на вашем месте, тоже хотела бы помечтать в тишине.

Она поужинала в спальне. Теперь горничная, которая принесла ей поднос, расскажет всей прислуге о том, что Аманда легла спать. Когда та, захватив остатки ужина, вышла, Аманда встала и быстро оделась.

Ей хотелось, чтобы Питер увидел ее в новом платье. И она выбрала самое красивое — из мягкой дорогой ткани с глубоким вырезом. В нем она казалась старше и вместе с тем еще прекраснее. Потом Аманда тщательно причесалась. Но как ни тянула время, оказалось, что до полуночи, когда Питер должен появиться в саду, остается еще целых два часа.

Наконец стрелки часов подобрались к заветной цифре. Аманда накинула на плечи шаль и тихонько взялась за ручку двери.

Дом был погружен в полную тишину, только в холле тикали часы, но Аманда знала, что у входной двери дежурит лакей, и старалась ступать как можно тише. На цыпочках спустилась по парадной лестнице, потом по черной и очутилась в самом дальнем конце дома.

Она заранее выяснила, что выйти в сад легче всего из небольшой комнаты, примыкающей к музыкальной. Там было французское окно, а самой комнатой пользовались редко.

В коридорах темно — почти все слуги улеглись. Аманда наконец дошла до нужной ей комнаты, окна которой выходили в сад. Бледная луна появилась из-за туч, и света оказалось достаточно, чтобы разглядеть запоры на французском окне.

Аманда повернула ручки. Они чуть скрипнули, девушка вздрогнула от страха, но с облегчением поняла, что окно отворилось. Выскользнув на небольшую террасу, она сбежала по каменным ступенькам к фонтану. Обогнув его, понеслась прочь от дома и выбежала в парк к беседке.

Из дома беседка выглядела изящной, но вблизи представляла собой громоздкое сооружение из нескольких колонн, подпиравших высокую крышу. Внутри стояла скамейка, а покатая крыша отбрасывала тень — разглядеть кого-либо в беседке не представлялось возможным, по крайней мере ночью.

Аманда, слегка волнуясь, вошла в беседку. Впервые с того момента, как получила записку от Питера, ей пришла в голову мысль — а не очередная ли это ловушка леди Изабеллы?

Когда Аманда проходила мимо колонн, ее вдруг кто-то притянул к себе. Резко обернувшись, она увидела перед собой Питера и облегченно вздохнула.

— Моя дорогая, любимая! Я так боялся, что ты не придешь, — воскликнул он.

— А я боялась, что ты… — ответила Аманда. — Как ты догадался, что нужен мне?

— Почувствовал, — ответил Питер. — Внутренний голос подсказал мне, что я должен быть рядом.

— Я и правда звала тебя, — сказала Аманда. — Посылала тебе на крыльях свою любовь. И ты услышал меня.

— Да, моя любимая, услышал, — ответил Питер. — Но что случилось, скажи?

Он не поцеловал ее, а усадил рядом с собой на скамью. Теперь Аманда видела только очертания его головы и широких плеч, темнеющих на фоне ночного неба. Она вся дрожала от волнения и страха, и Питер чувствовал это.

— Завтра… моя свадьба, — удалось вымолвить Аманде.

Питер вздрогнул, как будто она его ударила, и сдавленным голосом произнес:

— Бог мой! Что же мне делать? Как спасти тебя?

Глава 13

Аманда стояла, безучастная ко всему.

— Очаровательна! — говорили одни.

— Такой красивой невесты свет не видывал! — восторгались другие.

Она пропускала мимо себя комплименты, ощущая только тяжесть в груди. В горле стоял комок. Руки были холодны как лед. Из зеркала на нее глядело безжизненное лицо — живыми оставались только глаза, темные от волнения.

«Неужели все происходит наяву, а не во сне?» — спрашивала она себя и чувствовала, что улетучивается последняя надежда. Она слепо верила в чудо, в то, что Питер спасет ее. В ушах, не переставая, звучал его голос: «Бог мой! Что же мне делать? Как спасти тебя?»

Вчера ночью, услышав эти слова, Аманда почувствовала себя так, будто мир вокруг рухнул. Столько отчаяния было в них. Он до боли сжал ее руки — прикосновение его пальцев она ощущала до сих пор.

Потом они долго молчали. Аманда понимала, что перешла какую-то невидимую грань. Теперь она знала — что бы ни случилось, она все воспримет как должное.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Питер наклонился и уткнулся головой в ее ладони.

— Я пал в твоих глазах, Аманда, — произнес он дрогнувшим голосом. — В глазах единственной, кого я безгранично люблю и чьим мнением дорожу.

— Ты ни в чем не виноват, — ласково произнесла Аманда, сердце ее разрывалось от жалости к нему.

— Если бы у меня была хоть маленькая зацепка. Но нет! Как будто бьюсь головой о стену!

— Я просила лорда Ревенскара отложить свадьбу, но он и слушать не захотел. Как ты думаешь, Питер, почему мы должны обвенчаться непременно завтра? К чему такая спешка?

— На этот вопрос легко ответить. Леди Изабелла срочно вызвала в Лондон своего кузена герцога Истминстерского. Он живет на севере Англии, В столице не бывал уже несколько лет, но когда-то был близким другом и доверенным лицом принца, да и сейчас еще оказывает на его высочество большое влияние. Леди Изабелла очень надеется на поддержку кузена. Достаточно одного слова принца — и лорда Ревенскара обвинят в том, что он скомпрометировал ее, и потребуют жениться на ней.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…