На краю пропасти - [11]
— Что? — Джек сосредоточился на гамбургерах и хот-догах, жарящихся перед ним.
— Она говорит, что парни только тогда обращают внимание на то, какие сливки к кофе девочка любит, когда она — его подруга.
Не зная, как ответить, Джек просто медленно кивал и еще раз посмотрел на Рэйчел. Она говорила о нем семейству Ци. Он надеялся, что это работало в его пользу.
— Так это правда? — наседал Райли. — Моя мама — твоя подруга?
— Ох… — Джек вздохнул. — Что ты думаешь об этом? Это раздражает тебя?
— Нет. Ты еще придешь? Я думаю, что ты еще должен прийти.
— Я работаю над этим. Я хотел бы проводить больше времени с вами. Есть некоторые вещи, которые твой папа и я раньше делали вместе — рыбачили, играли в гольф, брали несколько гидроциклов Sea-Doo на Хавасу… Я думаю, что ты получишь от этого удовольствие.
— Sea-Doo? — темные глаза Райли засветились. — Правда? Это было бы круто.
— Мы потом можем запланировать.
Райли побежал к свои друзьям, но развернулся на полпути и вернулся к нему.
— Будь осторожен с тетей Стеллой, — едва слышно сказал он. — Она сказала, если мама не подцепит тебя, то это сделает она. Она конечно клеевая, но…
— Я понял, — Джек каким-то образом смог сдержаться. — Спасибо за предупреждение.
Глядя как его крестный сын убегает, Джек развернулся на пятках и почувствовал надежду. Ци принимали его, и он не должен упустить этот шанс. Ни за что на свете.
Зазвонил его телефон, и все его хорошее настроение тут же испортилось. Он вытащил его из кармана и ответил.
— Киллигрю.
— Джек, привет, — мрачный голос Гари Ланста был как ушат холодной воды. — Прости, что беспокою тебя пока ты в отпуске, но я знаю, ты мне задницу надерешь, если узнаешь после того как вернешься на службу.
Джек положил щипцы, которыми переворачивал ход-доги.
— Что случилось?
— Один из старых дружков Терри был у него дома. Перевернул там все вверх дном и убил его собаку. Калли в ужасе.
— Господи. Она и дети в порядке?
— Ага, ее немного трясет, но она в порядке. Это просто чудо, что их не было дома. Ее чертов радиатор задымился, когда она ехала домой, забрав детей из школы. В противно случае… сам понимаешь, все закончилось бы намного хуже.
Наблюдая за Рейчел и проходящим вокруг весельем, Джек, наконец, почувствовал себя здесь лишним. Он должен был понять это раньше. Та жизнь, к которой он привык, не подходит им. На какое то мгновение он забыл об этом. Но тяжелая реальность не заставила себя ждать. Он не успел прикипеть к этому всем сердцем, и чем раньше он уйдет, тем будет лучше. — Я вам нужен?
— Мы сами справимся. Я просто хотел, чтобы ты знал.
— Несомненно. Передай Терри, что он может звонить, как только что-то понадобиться. У меня еще осталось тут пару дел, но ничего срочного.
— Буду иметь в виду.
Джек повесил трубку, но продолжал смотреть на телефон. Мысль о том, что Терри могли убить был просто не выносима. Он тут же представил, что мог бы получить такой же звонок касаемо Рейчел и Райли. На лбу тут же выступила испарина, не смотря на прохладу северной Калифорнии. Он потер грудь в области сердца, стараясь унять боль.
— Черт.
За спиной послышался голос Рейчел:
— Все хорошо?
Он повернулся, и был раз солнечным очкам, скрывающим его глаза.
— Дома кое-что произошло.
— О, — она закусила нижнюю губу. — Тебе надо возвращаться?
Столкнувшись с ее разочарованным взглядом, он должен перестать быть эгоистом и начать думать в первую очередь о ней.
— Пока нет.
Она вскинула подбородок.
— Я пойму, если тебе нужно вернуться. Райли тоже.
— Тебе не стоит ничего понимать.
Он видел, как поползла вверх одна ее бровь.
— Да? И кто сказал?
— Давай не будем сейчас об этом.
— Хорошо, поговорим позже, когда праздник закончиться.
***
А все итак закончилось, даже не успев начаться.
Рейчел подняла с пола последний кусок оберточной бумаги и выпрямилась. Дом постепенно приходил в норму… за исключением задумчивого красавца, который был занят возле гриля.
Джек стал молчаливым сразу после того телефонного разговора пару часов назад. Нет, он улыбался Райли, который был в восторге от той кучи подарков, которую получил от него. Подарки в виде конструкторов, моделей или научных проектов. Вещи полезные и развивающие. Рейчел заметила, как мужчина, работающий в окружении смертей и разрушений, дарил ее сыну любовь к открытию и познаю. Но ради нее Джек не мог выдавить даже подобие улыбки. Когда их взгляды встречались, он становился… опустошенным.
Она выбросила мусор в мусорный пакет позади себя, и потянула за тесьму, завязывая его. Когда она вернулась к Джеку, подошла и обняла сзади его за пояс. Он видел, как она шла, но все же напрягся в ее объятиях. Она была благодарна свекрови и Стелле, за то, что увезли Райли в Target, чтобы он использовал свой подарочный сертификат. Это дало ей возможность спокойно поговорить и выяснить отношения с Джеком.
Она провела рукой по его рубашке, поглаживая его пресс.
— Стелла сказала, что я должна держать тебя поблизости, чтобы в доме всегда был мужчина умеющий пользоваться грилем.
Он положил руку поверх ее, останавливая ее поглаживание.
— Моего умения жарить мясо будет недостаточно, чтобы забыть о моих недостатках.
Ева и Гидеон внешне вполне успешные и благополучные люди, но внутри каждого из них скрыто слишком много мрачных секретов. Им придется пройти долгий непростой путь навстречу, прежде чем они смогут обнажить друг перед другом не только тела, но и души.Международный бестселлер с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания «Bookseller», за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как «Обнаженная для тебя».
Гидеон и Ева готовы отказаться от всего, что имеют… но не от своих чувств. Они обнажили друг перед другом не только тела, но и души. Но им пришлось отступить на шаг, чтобы разобраться в своих чувствах и не потерять веру в любовь, не перешагнуть за грань безумия. Они обручатся, станут еще ближе и смогут бросить вызов своему прошлому. Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров New York Times супербестселлер Пятьдесят оттенков серого. В настоящее время книги Дэй только на английском языке изданы тиражом более 10 миллионов экземпляров.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гидеон называет меня Ангелом, но это он - чудо в моей жизни. Мой великолепный, израненный воин, решивший избавить меня от демонов, отказываясь встретиться со своими. Клятвы, которыми мы обменялись, должны были скрепить нас сильнее, чем плоть и кровь. Но вместо этого они открыли старые раны, обнажив боль и неуверенность, которые стали наживкой для злейших врагов, появившихся из тени. Я чувствую, как он ускользает из моих рук. Мои самые большие страхи обрели реальность, моя любовь вынуждена пройти такие испытания, которые, боюсь, она не сможет выдержать.
«Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя».Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия.Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.Сильвия Дэй — автор международного бестселлера «Обнаженная для тебя» с тиражом более чем 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Третья книга из серии "Crossfire" Новые испытания Евы и Гидеона, они сталкиваются с демонами прошлого и последствиями подавляющей страсти…
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)