На краю Отонаби - [8]
– А как тебя зовут? – спросил он.
– Люси Наду.
– Наду? Это по-французски?
– Может, и по-французски, но я чистокровная оджибве, – гордо сказала Люси.
– Вот и хорошо. А можно портрет, наконец, посмотреть?
– Вот только имя подпишу.
Она быстро написала что-то углем, сняла рисунок с этюдника и показала мальчикам.
Майк весело расхохотался, глядя на портрет приятеля.
– Неужели я и вправду такой? – в притворном ужасе спросил Уилсон.
– Ну, это же карикатура, преувеличение, – объяснила Люси.
Майк видел, как она подчеркнула скованность движений Уилсона, даже немножко преувеличила, но при этом схватила самую суть характера приятеля.
– Ну ты даешь! Как это у тебя так здорово получается?
– Выделяешь пару важных черт и вроде как раздуваешь больше, чем оно есть. Не то чтобы я про это думала. Просто само получается.
Люси протянула рисунок Уилсону.
– Не обиделся?
– Нет, конечно. Даже смешно получилось.
– Рада, что у тебя есть чувство юмора. – Она повернулась к Майку. – Твоя очередь.
Майк скорчил смешную физиономию.
– Даже не знаю, стоит ли?
– Не бойся, просто замри на минутку.
Люси прикрепила к этюднику чистый лист бумаги и начала стремительно рисовать.
– Ты ужасно быстрая, – с восторгом произнес Уилсон.
Люси кивнула, не переставая работать.
– Для карикатуриста это полезно.
Майк изо всех сил старался не превратиться в статую, как Уилсон, и очень обрадовался, когда девочка сказала:
– Всё, можешь расслабиться.
Ему страшно хотелось увидеть, во что превратила его Люси, тем более что девочка смотрела на него с нескрываемым лукавством.
– Готов? – спросила она.
– На всё готов.
Она повернула рисунок, и на этот раз громко рассмеялся Уилсон.
Люси особенно подчеркнула веснушки Майка и его лохматую шевелюру. Хотя шарж снова был дружеский, девочке удалось ухватить главное.
Майк поднял руки – мол, сдаюсь.
– Ну точно, вылитый я.
– Мне нравится, когда у модели всё в порядке с чувством юмора, – сказала Люси.
– Модели! Ты небось весь жаргон художников знаешь.
– Конечно. Хочешь быть художником, учись разговаривать как художник.
– У тебя настоящий талант, – признал Уилсон.
– Спасибо.
– Пойдешь в художественное училище после школы?
Майку стало немного неловко за друга – неужели он совсем ничего не соображает, раз задал такой дурацкий вопрос? Живет в своем мире богатых и привилегированных и совсем ничего не знает о том, что творится вокруг. Майк был знаком со многими индейцами, которые всю жизнь провели в резервации. Они охотятся, ловят рыбу и еле-еле сводят концы с концами. Думать, что Люси сможет учиться рисованию, – значит совершенно не знать жизни.
– Да, я собираюсь пойти в колледж, – ответила Люси. – Одна из моих учительниц готова дать мне рекомендацию.
– Да? – Майк с трудом скрыл свое изумление.
– Она тоже говорит, что у меня настоящий талант. Но чтобы получить стипендию, нужно хорошее портфолио.
– А что такое портфолио?
– Собрание работ художника, – объяснил Уилсон.
– Вот этим я и занимаюсь всё лето. Собираю лекарственные травы, но всё время ношу с собой рисовальные принадлежности, чтобы каждый день делать наброски. Мечтаю за лето исследовать как можно больше всего вокруг, поэтому каждый день отправляюсь в новое место.
– Здорово придумано, – сказал Майк.
– Ага, – согласился Уилсон. – А может… ладно, неважно.
– Что?
– Может, будем исследовать вместе? Будем каждое утро отправляться на поиски приключений в новое место.
Люси ответила не сразу, и Майк заметил, как смутился Уилсон.
– Конечно, вовсе не обязательно, может, тебе с нами неинтересно… – Он даже немножко заикался. – Я не хотел навязываться… Я просто…
– Я совсем не против. Вместе веселее. Но вашим родителям не понравится, что вы общаетесь с кем-то из резервации.
– Не вижу ничего плохого в том, чтобы дружить с индейцами, – сказал Майк.
– Я тоже. Я горжусь своим племенем. Но многие на нас смотрят свысока.
– Ну, не я, – ответил Майк.
– И не я, – кивнул Уилсон.
По правде говоря, Майк знал, что у отца их планы восторга не вызовут. Отец был человеком справедливым и честным, но довольно старорежимным, так что, скорее всего, он скажет: пусть индейцы занимаются своими делами, а мы своими. Так что лучше бы его не спрашивать…
– Мне вот что пришло в голову, – начал Майк. – А что если взрослым не докладывать? Пусть у нас будет тайное общество. Если никто не узнает, неважно, кто что подумает.
Майк хитро подмигнул Люси.
– Что скажешь?
– По мне, так только лучше, – улыбнулась она в ответ.
– А как мы будем зваться? – спросил Уилсон.
– Люси, Майк и Уилсон, – ответила Люси.
Уилсон посмеялся вместе с остальными, но продолжал настаивать:
– Сами подумайте, тайных обществ без названия не бывает.
– Гимудад. Клуб «Гимудад», – предложила Люси.
– А что такое «гимудад»? – спросил Уилсон.
– Это значит «секрет» на языке оджибве.
– Гениально! – восхитился Майк.
Люси вопросительно глянула на Уилсона.
– Мне очень нравится, – ответил тот.
– Договорились! Клуб «Гимудад». А для краткости – Гим-клуб, – сказал Майк. – По рукам.
Он протянул правую руку Люси, а левую Уилсону, те тоже взяли друг друга за руки, образовав тесный кружок. Немножко глупо, зато смешно. Все трое расхохотались и крепко пожали друг другу руки.
Стивен и Рене, а вместе с ними псы Пинг и Понг снова в деле! В округе творится что-то неладное: стали пропадать странные вещи – чересчур натуральная хэллоуинская кукла (бррр!), украшение со школьного забора, которое все дети делали своими руками, красивый почтовый ящик. А ночью кто-то стащил соседского садового гнома. Да ещё и в школьной библиотеке нашли оставленное кем-то оружие! Стивен продолжает считать ошибки – как свои, так и чужие – и с их помощью мастерски ведёт расследование! Удастся ли ему вычислить искусного злоумышленника?
Арти Конан Дойл и его лучший друг Эдди Гамильтон по прозвищу Свин берутся за новое расследование. Кто-то средь бела дня украл гигантского механического дракона из суперсекретного и защищённого склада! Создатель устройства, профессор Андерсон, Великий Маг Севера, в отчаянии! Юным сыщикам предстоит трудная работёнка: найти похищенного дракона и вывести на чистую воду преступника. Но как это сделать? Ведь нет ни одной зацепки, а из улик только странная записка, которая ещё больше всё запутывает. Никто из взрослых не может помочь мальчишкам.
Арти Конан Дойл и его лучший друг Эдди Гамильтон по прозвищу Свин ночью тайком отправляются на старинное мрачное кладбище. Они хотят разгадать тайну нового жильца в квартирке Дойлов. И встречают там… привидение – Даму в Сером! А ещё слышат леденящий душу вой какого-то зверя. Неужели всё это как-то связано? Странные подсказки приводят начинающих сыщиков в зловещий Клуб Гробокопателей! Расследование становится всё более опасным… Сможет ли Арти пережить встречи с призраками, с гигантской собакой и вывести злоумышленников на чистую воду? Или он навсегда потеряется на туманных улицах Эдинбурга?
Визит к гипнотизёру открывает череду странных событий в жизни четырёх подростков. Новые способности подарили им возможность попасть в место, о котором раньше они могли только мечтать. Но то, что вначале казалось подарком судьбы, постепенно оборачивается настоящим кошмаром. Кто стоит за всем этим? К расследованию подключается Котов.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Вторая книга долгожданной серии «Парк Ужасов» Мега-крутой (в своих мечтах) исследователь подводного мира Билли Дип был счастлив, когда его дядя решил поохотиться за сокровищами легендарного пиратского капитана по прозвищу Долговязый Бен Одна-Нога. Теперь воскресший капитан с командой пиратов-зомби охотится за самими Дипами. При жизни капитан Бен отличался жестокостью, и подводная могила его совсем не исправила. Смогут ли Билли и его сестра Шина победить мертвых морских разбойников? Ведь им еще в ХоррорЛэнд ехать...