На грани веков - [28]
Курт отыскал Шального Якоба и долго изучал его. Щеки ввалившиеся, точно кто-то их с обеих сторон стиснул ладонями. Нос большой и острый, подбородок несоразмерно длинный, заросший редкими волосами. Лоб довольно высокий, но в сплошных морщинах, глаза неживые и пустые. Ничто не свидетельствовало о том, что этот человек был мечтателем и писал латинские стихи. Но, возможно, художник попался местный, из рижских цеховых, он и не пытался вникнуть и понять, что же скрывается за этим морщинистым лбом и водянисто-голубыми глазами. По шаблону воспроизвел внешность, упуская из виду, что человека нужно искать где-то поглубже. Вильгельм Геттлинг, chevalier errant[8], был нарисован не в латах, а в костюме, какие носили при дворе Карла Смелого, с ворохом страусовых перьев на шляпе — очевидно, этот наряд казался ему столь же привлекательным, как три шубы на боярах из свиты московского царя. Пухлые чувственные губы говорили, что это, пожалуй, бонвиван, скорее охотник до женщин, нежели воин. Единственный оригинал среди лифляндских рыцарей, он мог восторгаться московитами. Курт покачал головой. Разве старый барон не был в какой-то мере прав, когда упрекал лифляндское дворянство в слепом метании из стороны в сторону и необдуманных поисках помощи.
Слуга пригласил в библиотеку. Барон Геттлинг только что снова поставил на стол кружку, руки его на этот раз, казалось, дрожали меньше. Кроме него тут находился какой-то гость, представившийся Карлом фон Шрадером из Митавы.
Шрадеру на вид было не больше двадцати пяти лет. Лицо белое, точно у девицы, губы красные, словно он недавно ел вишни, темные усики едва-едва пробивались. Но глаза сверкали воинственно, держался он молодцевато, выпячивал грудь, не отнимая руки от рукоятки шпаги. С первого взгляда видно, что ему нужно рассказать много важного и что он не может дождаться, скоро ли этот новый, такой сдержанный знакомый вызовет его на разговор. Когда же стало ясно, что тот и не думает этого делать, он начал сам и, слегка приглушая свой юношески звонкий голос, кивнул головой на лежащего в кресле.
— Я сюда завернул только потому, что следую пешком и дело к ночи, — направляюсь-то я в другое место. От души жалею, что нашему почтенному другу так неможется, что он даже и разговаривать не хочет. Поэтому, полагаю, лучше его не беспокоить.
Подхватив Курта под руку, точно старого приятеля, он вывел его обратно в рыцарский зал. Подобная фамильярность пришлась Курту не по душе — да и сам Шрадер не очень-то ему понравился. Но тут, наверное, оказался виноват не столько этот юнец, сколько мнительный характер Курта, допускавшего близкую дружбу только после более продолжительного знакомства. Очевидно, Шрадер был человеком совершенно противоположного склада. Курту он пока что не давал слова вымолвить. Рыцарский зал и все, что в нем находилось, казалось, уже были ему знакомы.
— Дни барона Геттлинга сочтены, во всяком случае на него нам рассчитывать нечего. То же самое сказал Иоганн Паткуль, когда мы завернули сюда в начале лета по дороге к фон Бенкендорфу, фон Сиверсу и фон Палену{25}. «У немощных нам нечего терять время, — сказал наш великий предводитель, — нам нужны те, кто может сесть на коня и надеть шлем».
— Значит, вы сопровождали его в этом опасном странствии?
Шрадер тряхнул черными кудрями и оскалил меловой белизны зубы. В этот миг он очень походил на молодого беспечного цыгана.
— Да нет, что вы! Какое там — сопровождать! Только через Дюну и до первого надежного лифляндского имения я его доставил. Он ушел один — переоделся рижским торгашом, за спиной сумка с образчиками товаров. Ха-ха-ха! Эти шведы такие дурни, что их любой мальчишка проведет.
Курту не очень понравилась подобная похвальба, он незаметно высвободил локоть из руки Шрадера.
— Ну, а вы?..
— Я? Я прибыл в Лифляндию — ну, просто навестить родственников. Ведь Фердинанд фон Сиверс из Берггофа как будто доводится мне чем-то вроде двоюродного брата — может быть, вы желаете убедиться по бумагам? Прошу! Ха-ха-ха!
Он засмеялся еще искреннее и таинственно хлопнул себя ладонью по груди, где под камзолом, очевидно, имелся внутренний карман.
— Третий раз за лето я здесь — а почему бы и нет? Ливонские рыцари всегда высоко чтили родство… Не судите по платью, я учился у мудрого Иоганна. В Митаве я комендант дворцовой стражи герцога Фердинанда… Я наслышан, вы только что из Германии, Нельзя ли осведомиться, с какой целью изволили прибыть в Лифляндию?
— Мне кажется, с той же самой, что и вы.
Шрадер изо всей силы хлопнул Курта по плечу.
— Чудесно! Это я понимаю: каждый патриот сейчас должен швырнуть в угол книги и взять в руку меч. Видите, даже Вальтер Плеттенберг ласково поглядывает на вас… Разве вашему имению тоже угрожает редукция?
— Нет… думаю, что нет. Отец перед смертью сказал, что наши документы на имение в полном порядке. Вот только не могу хорошенько вспомнить, где он их хранил, — в то время я был таким легкомысленным, что о подобных вещах не думал. Но управляющий мой наверняка знает, он служил нам еще при отце.
— Правильно поступаете, друг мой! Мы не должны стремиться сохранить лишь то, что принадлежит самим, — нет, надо помочь вернуть и то, что потеряли другие. Иначе эти грабители постепенно, одного за другим, изведут нас всех. Старые немощны, устали или потеряли ко всему интерес — теперь нам, молодым, надо стать во главе. Надо показать, что жив еще дух древних ливонских рыцарей и что мы не позволим вычеркнуть ни единой буквы из того, что занесено в привилегии Сигизмунда Августа! Что мне самому искать здесь, в Лифляндии, ради чего ставить на карту свою жизнь?! Наше имение находится под Добленом, другое под Виндавой. Нас охраняют курляндский герцог и непобедимые саксонские войска польского короля. Мой отец так же стар, как и барон Геттлинг, но духом молод и бодр, к тому же он близкий друг Паткуля, И вот я ему говорю: «Отец, я не могу спокойно смотреть, как гибнут наши братья в Лифляндии, а нашему великому предводителю нужны верные слуги и солдаты. Отец, это вот тут, говорю я ему, я не могу иначе. Да поможет мне бог!» — «Да, говорит он, да поможет тебе бог, сын мой. Да будет с тобой мое благословение. Да, это вот тут!..»
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Северный ветер» — третий, заключительный роман первоначально намечавшейся трилогии «Робежниеки». Впервые роман вышел в свет в 1921 году и вскоре стал одним из самых популярных произведений А. Упита. В 1925 году роман появился в Ленинграде, в русском переводе.Работать над этим романом А. Упит начал в 1918 году. Латвия тогда была оккупирована войсками кайзеровской Германии. Из-за трудных условий жизни писатель вскоре должен был прервать работу. Он продолжил роман только в 1920 году, когда вернулся в Латвию из Советского Союза и был заключен буржуазными властями в тюрьму.
Роман Андрея Упита «Земля зеленая» является крупнейшим вкладом в сокровищницу многонациональной советской литературы. Произведение недаром названо энциклопедией жизни латышского народа на рубеже XIX–XX веков. Это история борьбы латышского крестьянства за клочок «земли зеленой». Остро и беспощадно вскрывает автор классовые противоречия в латышской деревне, показывает процесс ее расслоения.Будучи большим мастером-реалистом, Упит глубоко и правдиво изобразил социальную среду, в которой жили и боролись его герои, ярко обрисовал их внешний и духовный облик.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник произведений известного латышского писателя Андрея Упита вошли новеллы — первые серьезные творческие достижения писателя.Перевод с латышского Т. Иллеш, Д. Глезера, Л. Блюмфельд, Н. Бать, Ю. Абызова, Н. Шевелева, А. Старостина.Вступительная статья Арвида Григулиса.Составление Юлия Ванага.Иллюстрации Гундики Васки.М., Художественная литература, 1970. - 704 с.(Библиотека всемирной литературы. Серия третья. Том 187.)OCR: sad369 (6.09.2011)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.
Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжетная линия романа «Гамлет XVIII века» развивается вокруг таинственной смерти князя Радовича. Сын князя Денис, повзрослев, заподозрил, что соучастниками в убийстве отца могли быть мать и ее любовник, Действие развивается во времена правления Павла I, который увидел в молодом князе честную, благородную душу, поддержал его и взял на придворную службу.Книга представляет интерес для широкого круга читателей.