На грани ночи - [46]
Дюпре глубоко вздохнул. Неожиданно Винсент понял, что полковнику нелегко ворошить воспоминания о той истории.
— Они убили сто тридцать человек.
— Господи! И это были…
— Да, это было так. И среди них ни одного вьетконговца. Только женщины и дети. И ещё человек сто, а то и больше получили тяжелые ожоги. Майк в это время разворачивался, поэтому он видел всю эту картину. Он ещё возвратился и облетел село на бреющем полете. — Дюпре снова замолчал на мгновение. — Его вырвало прямо в кабине, генерал…
— Чем же это закончилось, полковник? — спросил Шеридан после паузы.
Дюпре пожал плечами.
— Он просто свихнулся.
— Говорите вразумительней, — сказал Шеридан.
— Прошу извинить. Майк хотел убить ведомого. В буквальном смысле. Но ведь и юношу мы не могли обвинить. Это был молодой лейтенант. И совершал-то он лишь восьмой вылет. И случившимся был потрясен не меньше, чем Майк. Ну а у Майка как будто бы что-то надорвалось. — Дюпре затрещал пальцами. — Словно кто-то у него внутри щёлкнул выключателем. С него уже было довольно и войны и всего прочего. На следующее утро он должен был лететь. Я полночи ломал себе голову над тем, пускать его или нет. Наконец решил: пусть летит, так будет лучше. Ясное дело, я позаботился о том, чтобы отправить его на север от демилитаризованной зоны. Но это уже не имело значения. То есть не имело значения, что я там решил. — Дюпре посмотрел генералу Шеридану прямо в глаза. — Он отказался лететь.
— В какой форме? Как это…
— Просто так, взял и отказался. Сказал сержанту, который пришёл будить его, чтобы тот катился ко всем чертям. И с другими лётчиками тоже не слишком церемонился. Когда сержант явился ко мне и доложил, что Майк отказывается лететь, я старался отнестись к этому спокойно. Я напомнил себе о том, что случилось накануне. Надеялся, что в разговоре с ним заставлю его потерять самообладание, и это сняло бы нервное напряжение. Если бы такая сцена произошла между нами с глазу на глаз, официально никто бы об этом никогда не узнал.
Шеридан задумчиво кивнул, словно одобряя рассуждения полковника.
— Но мне не удалось вывести его из равновесия, — сказал Дюпре. — Ничего у меня не вышло. Весь свой гнев Майк, наверное, излил накануне на своего ведомого.
— Так он больше не делал боевых вылетов?
Дюпре покачал головой.
Шеридан повернулся к Винсенту.
— Что было дальше, мне известно: его предали военно-полевому суду.
— С таким послужным списком? — недоверчиво спросил Винсент. — Со столькими наградами…
— Его вынуждены были отдать под суд.
— Но почему?
— Потому, что он носил военную форму. Потому, что он присягал. Потому, что он был офицер. Потому, что он воевал. Потому, что…
— И его, конечно, признали виновным! — сердито бросил Винсент.
— Правда. Но не в такой форме, как вы думаете.
Винсент впервые уловил в тоне полковника неудовольствие. Дюпре весь напрягся, как будто бы раздражаясь, что в эти сугубо военные дела вмешивается гражданский.
— Не в такой форме, как вы думаете, Винсент, — повторил Дюпре. — Мы не забыли о его двухстах боевых вылетах. Мы не могли заставить Майка защищать себя, но мы имели возможность сами защищать его, насколько могли. Так мы и сделали. Если действовать согласно с буквой устава, Майка должны были разжаловать с отрицательной аттестацией. Но нам посчастливилось избежать этого. Он был признан непригодным в лётной службе вследствие…
— Негодным?
— Да, черт побери! — отрубил Дюпре. — И он в самом деле был непригоден. Разве можно доверять ему машину, в чреве которой может быть атомная бомба, и потом…
Дюпре запнулся. Все трое переглянулись.
Полковник был глубоко прав.
Винсент подошел к столу, за которым сидел генерал, и глубоко вздохнул.
— Его засекли.
— Где?
— В Денвере. Рейс сто двадцать восьмой, из Денвера на Лос-Анджелес. Без промежуточных посадок. Девушка с ним.
Шеридан вскочил.
— Что-нибудь еще?
— Какая-то чертовщина, — ответил Винсент. — Никаких попыток изменить внешность. Билеты, правда, они взяли не на свои фамилии, но это и всё. Они даже не пытаются маскироваться. Черт их возьми, что это может означать?
— А они не…
Винсент предугадал его вопрос.
— Именно это больше всего и удивляет. Они заказали на свои настоящие фамилии билеты на рейс «Эр Франс» из Лос-Анджелеса до Парижа. На свои настоящие фамилии! — повторил он.
В мозгу Шеридана промелькнуло всё, что он знал о Майке Джеффризе. У него мелькнула одна догадка, и он почувствовал, как кровь стынет у него в жилах.
— А ваши люди не пытались задержать его? — спросил он.
Винсент покачал головой.
— Нет, было слишком поздно. Те двое уже на борту самолёта. Артур, как по-вашему, они не могут его захватить?
Шеридан ответил не колеблясь:
— Нет. Из Денвера они могли бы полететь разве только в Канаду или в Мексику. Но они не сделают этого. Какой им смысл? Это же ничегошеньки не даст.
— Мы схватим их, как только самолёт сядет в Лос-Анджелесе, — решительно сказал Винсент.
— Как знать. — На лице Шеридана появилось какое-то странное выражение.
— Что?
— У меня возникло подозрение. Я… — Замолчав на полуслове, генерал схватил телефонную трубку: — Миссис Симпсон! Оставьте все дела и соедините меня с базой ВВС в Кертланде. Мне нужен майор Уоткинс, который ведает материальной частью. Если он разговаривает по телефону, прервите разговор. Он нужен мне немедленно, независимо от того, где он и что делает… Именно так. Я не кладу трубку. — Прикрыв рукой микрофон, он спросил: — А вы предупредили своих людей в Лос-Анджелесе?
Эта книга стала откровением для Запада. Этот бестселлер перевернул представления европейцев о Второй Мировой войне, приоткрыв хотя бы часть правды о Великой Победе советского народа. Именно из этой нашумевшей книги массовый западный читатель узнал о титанической битве на Курской дуге, где сгорела элита бронетанковых войск Третьего Рейха.Автор не скрывает, что работа над этой темой стала откровением и для него самого, заставив осознать тот простой факт, что масштабы и ожесточение сражений на советско-германском фронте превосходили все, с чем союзникам пришлось столкнуться на Западе, и что судьба Второй Мировой решалась вовсе не на пляжах Нормандии, а на бескрайних просторах России.
Произведения, составившие сборник, написаны в жанре повести-предупреждения и посвящены самой животрепещущей проблеме современности: страшной реальности возникновения ядерного конфликта. В сборник вошли: повесть Хассо Грабнера «Операция «Норск гидро» (ГДР), роман Энтони Трю «За два часа до темноты» (Великобритания) и два произведения американских писателей — роман Мартина Кэйдина «Почти в полночь» и рассказ Конни Уиллис «Письмо от Клири».
Самый заголовок книги — «В плену орбиты» — невольно привлекает внимание читателя. Перед нами трагедия вымышленного американского космонавта Ричарда Пруэтта, который чуть было не стал пленником космоса.
Продолжатель древнего, но обедневшего самурайского рода Сабуро Сакаи во Вторую мировую стал лучшим летчиком Японии. Он участвовал более чем в двухстах воздушных боях и был единственным японским асом, который ни разу не потерял в бою своего ведомого. О летном мастерстве Сакаи ходили легенды. После тяжелейшего ранения, полученного в 1943-м, летчик снова вернулся в бой и прошел всю войну вплоть до капитуляции Японии.
Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.
Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.