На дальних берегах. Повесть - [13]

Шрифт
Интервал

- Так-то вот, дорогой мой Мехти, - и с шутливой укоризной добавил: - Так-то, горячая ты голова…

Мехти молчал. С необычайной отчетливостью перед ним предстала история с листовками в «Дейче зольдатенхайм». Зачем ему понадобилось менять салфетки на столах? Васе он мог бы сказать, что, мол, листовки нужно подсунуть для того, чтобы создать переполох и отвлечь внимание гитлеровцев. Однако эта ли мысль, четкая и трезвая, руководила Мехти в тот миг, когда он приказал Васе достать из сумки листовки? Мехти упорно не хотел признаться даже самому себе, но упрямый голос из самой глубины его души твердил, что им, собственно, в тот момент руководило только озорство: вот возьму и выкину номер, чтобы он оглушил дерзостью весь этот сброд! И если бы сейчас полковник спросил об этой истории, у него не нашлось бы слов доказать свою правоту. К счастью, полковник тоже умолк.

Дверь в это время отворилась, и в комнату вошли командир бригады Луиджи Ферреро - невысокий человек с большими мозолистыми руками, с пышными седоватыми усами, концы которых свисали к самому подбородку, - и начальник штаба бригады Карранти, тоже итальянец, подвижной, энергичный, а когда надо - хладнокровный и расчетливый, заслуживший уважение своей неутомимостью и отличным знанием штабного дела.

Ферреро поздоровался с полковником и обратился к Мехти:

- Кто это с тобой шел сегодня, Михайло?

Мехти покраснел:

- Да я толком и не знаю… Говорит, что он от союзников. Они велели передать, что сбросят взрывчатку только послезавтра.

Ферреро вздохнул и, покусывая кончики своих длинных усов, принялся ходить по комнате. Потом поднял на Сергея Николаевича озабоченные глаза, тихо сказал:

- Да… совсем было забыл… Там Маркос с ребятами уходит на задание. Ты не хочешь поговорить с ними?

Полковник кивнул головой, оправил на себе гимнастерку и вышел.

Ферреро пододвинул стул и сел. Карранти последовал его примеру.

- Вот видишь, Михайло, - начал Ферреро, - в прошлом месяце мы сидели без продовольствия, а нам с британского самолета скинули медикаменты. Вот еще смотри, - он показал на пулемет у стены, - позавчера сбросили десять пулеметов новейшей конструкции. Но… ни одного патрона к ним. - Он набил табаком трубку, закурил. - Оказывается, и взрывчатку сбросят не сегодня, а послезавтра. А немецкие эшелоны проследуют завтра. Такие-то, друг, дела…

Наступило молчание.

- А не допросить ли нам этого англичанина… или, может, американца? - предложил Карранти.

- Американца, - твердо сказал вернувшийся в комнату Сергей Николаевич, плотно закрывая за собой дверь. Как всегда в минуты большого волнения, у него резко обозначились скулы и под ними заходили тугие желваки. - Я его знаю.

Он прошел к столу и сел на свое место:

- Откуда ты его знаешь, полковник? - недоверчиво спросил Ферреро.

- Я его видел в концлагере, где тогда находился, - оттуда мне и удалось бежать сюда, к вам… А он приезжал в лагерь, чтобы вывезти из него американцев.

Михайло вскочил со стула.

- Ловко! - невольно вырвалось у него.

- Садись, садись, - добродушно усмехнулся Ферреро. - Как же ты мог запомнить его, полковник?

- О, я его хорошо запомнил! - упрямо сказал Сергей Николаевич. - Он приехал с бумагой из гестапо и вывез из лагеря всех американцев, кроме негров.

Карранти поднял брови:

- Это плохо, что он оставил негров… Но согласитесь, он ведь пошел на смелый шаг, проникнув в нацистский концлагерь?

- На него можно было пойти только при одном условии, - полковник помедлил и четко, раздельно произнес: - при условии прочной связи с руководителями гестапо! Я валялся раненый, он наклонился надо мной, и я запомнил его лицо - серые глаза, холодный, безучастный взгляд.

- Ну, ты мог и ошибиться! - заметил Ферреро. - Ты же сам говоришь, что был ранен, лежал в жару…

- Нет, ошибки тут быть не может. Я уверен, что это он!

Ферреро шумно запыхтел трубкой.

- Что ж, вполне возможно, - согласился Карранти. - Вы думаете, что и сюда он прибыл с намерением…

- Нужно разгадать его намерения! - твердо сказал Сергей Николаевич. - Надо следить за ним и сопоставлять все полученные от него сведения и факты, с которыми мы будем сталкиваться. Дело, кажется, даже сложнее, чем мы думаем. Вот вам первые сведения - взрывчатку сбросят послезавтра, а гитлеровские эшелоны пройдут завтра…

- А ведь дело говорит мой заместитель? - сказал Ферреро.

- Пожалуй, - согласился Карранти.

- Покамест допроси его. Хорошенько допроси, - коротко приказал командир.

Карранти тотчас вышел из комнаты. Он не привык откладывать в долгий ящик выполнение приказаний.


* * *

Поздней ночью Карранти вывел во двор виллы человека в мягкой шляпе и сером пальто.

Мерзнувшие на морозе часовые узнали начальника штаба, но он все-таки по своему обыкновению шепнул им пароль, потребовал отзыва и только после этого предложил человеку в шляпе идти вперед.

Сам Карранти шел сзади.

Тропа, по которой пробирались Карранти и гость, вела к высокому утесу. По дороге встречались новые часовые. Карранти опять называл пароль и медленно продолжал путь.

- Могу я, наконец, говорить? - тихо спросил человек в сером пальто.

- Теперь можешь, - так же тихо ответил Карранти. - Во-первых, как ты встретился с Михайло?


Еще от автора Гасан Мехти-оглы Сеидбейли
На дальних берегах

Приключенческая повесть об интернациональном партизанском отряде, действовавшем во время войны на территории Италии.Главный герой повести - прототип Гусейн-заде Мехти Ганифа оглы, который 16 ноября 1944 вместе с группой партизан попал в засаду и героически погиб в неравном бою.В 1959 г. по этой повести был поставлен одноименный фильм. Иллюстрации Н. Шеберстова.


Из боя в бой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливый день

Пьеса 1951 года: о любви, виноградарях, нефтяниках и о строительстве коммунизма.


Рекомендуем почитать
Из боя в бой

Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.


Погибаю, но не сдаюсь!

В очередной книге издательской серии «Величие души» рассказывается о людях поистине великой души и великого человеческого, нравственного подвига – воинах-дагестанцах, отдавших свои жизни за Отечество и посмертно удостоенных звания Героя Советского Союза. Небольшой объем книг данной серии дал возможность рассказать читателям лишь о некоторых из них.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Побратимы

В центре повести образы двух солдат, двух закадычных друзей — Валерия Климова и Геннадия Карпухина. Не просто складываются их первые армейские шаги. Командиры, товарищи помогают им обрести верную дорогу. Друзья становятся умелыми танкистами. Далее их служба протекает за рубежом родной страны, в Северной группе войск. В книге ярко показана большая дружба советских солдат с воинами братского Войска Польского, с трудящимися ПНР.


Страницы из летной книжки

В годы Великой Отечественной войны Ольга Тимофеевна Голубева-Терес была вначале мастером по электрооборудованию, а затем — штурманом на самолете По-2 в прославленном 46-м гвардейским орденов Красного Знамени и Суворова III степени Таманском ночных бомбардировщиков женском авиаполку. В своей книге она рассказывает о подвигах однополчан.


Гепард

Джузеппе Томази ди Лампедуза (1896–1957) — представитель древнего аристократического рода, блестящий эрудит и мастер глубоко психологического и животрепещуще поэтического письма.Роман «Гепард», принесший автору посмертную славу, давно занял заметное место среди самых ярких образцов европейской классики. Луи Арагон назвал произведение Лапмпедузы «одним из великих романов всех времен», а знаменитый Лукино Висконти получил за его экранизацию с участием Клаудии Кардинале, Алена Делона и Берта Ланкастера Золотую Пальмовую ветвь Каннского фестиваля.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.