Мыло - [2]

Шрифт
Интервал



От: Дэниел Уэстбрук

Дата: 03.01.00, 10:22

Кому: Джеймс Грегори

Копия:

Тема: Re: Кэти Филпотт

Джеймс, будучи главой отдела по работе с клиентами, я слишком загружен, дабы устраивать для юной Кэти традиционный прием с чаем и кексами. Поскольку ты менеджер по работе с партнерами, плотнее всего она будет взаимодействовать с тобой, не сочти за труд взять ее под крыло и познакомить с нашей спецификой. Нелишне будет напомнить: я не хочу, чтобы с ней случилось то же, что и с предыдущим практикантом.



От: Саймон Хорн

Дата: 03.01.00, 10:30

Кому: Сьюзи Джадж-Дэвис

Копия:

Тема: кола

Сьюзи, солнышко, будь такой лапочкой, позаботься о том, чтобы все творческие группы знали о совещании по коле в двенадцать. А еще организуй мне кружку кофе без кофеина и подкинь печеньиц с кухни — которые с корицей.



От: Сьюзи Джадж-Дэвис

Дата: 03.01.00, 10:31

Кому: Саймон Хорн

Копия:

Тема: кола

Уже бегу, котик…

С. х


От: [email protected]

Дата: 03.01.00, 10:32 (12:32)

Кому: david_crutton@millershanks-london.со.uk

Копия:

Тема: Re: шевели своей толстой жопой

Нам нравится ваш иронизм. «Чудо северной природы ван Хелден»! Английские юмора бесподобны. «Шоу Бенни Хилла», «Возлюби ближнего своего», «Вас уже обсуживают?»…[3] Мы их видим по спутниковому каналу «Золотые хиты». Однако слово «мудофель» не очень понимаемо. Мы не смогли отыскать ни в одном нашем прекрасном словаре.

«Свободная касса!»,[4]

Пертти


От: Дэниел Уэстбрук

Дата: 03.01.00, 10:35

Кому: Кэти Филпотт

Копия:

Тема: bienvenue

Кэти, приношу свои глубочайшие извинения, что не смогу сегодня посидеть вместе с вами и ввести в курс. У нашей дружной семьи, в которую вы только что влились, наступили горячие деньки — как раз сейчас я занят запуском сногсшибательного проекта для «Кока-колы». Поначалу вы, конечно, будете слегка ослеплены всем блеском нашей работы, но ничего страшного — быстро втянетесь. Прикрепляю к письму небольшую шпаргалку, в ней расписано, кто есть кто в нашем агентстве. Предыдущие неофиты сочли ее весьма и весьма полезной. Ваша надежда и опора теперь — Джеймс Грегори, все вопросы — к нему.



Приложение

ГЛАВНЫЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР — маэстро, шеф-повар, главная шишка и, если хотите, последняя инстанция в решении всех проблем.

ГЛАВА ОТДЕЛА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ — это, к вашему сведению, власть позади трона. Нянька и отец родной для всех заказчиков, он ответствен за работу всех и каждого в отделе по работе с клиентами. Самая важная часть его работы — проверить и одобрить каждый креативный бриф до того, как тот попадет в креативный отдел. Эта скромная бумажка на самом деле — священный текст, без которого в рекламном агентстве ничего не сдвинется с места. Справедливым будет заметить, что при таком количестве обязанностей глава отдела по работе с клиентами должен обладать бешеной энергией и зверской проницательностью.

ДИРЕКТОР ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ — постоянно курирует одного или нескольких заказчиков, руководит группой менеджеров по работе с клиентами и стажеров; подчиняется главе отдела по работе с клиентами.

ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КРЕАТИВНЫЙ ДИРЕКТОР — если глава отдела по работе с клиентами поставляет заказчикам громадные белые холсты, то именно креативный директор расцвечивает их мазками кобальта, травянисто-зеленого и киновари, благодаря которым самые заурядные товары начинают играть красками и оживают на голубых экранах нации.

КРЕАТИВНАЯ ПАРА — состоит из арт-директора и копирайтера. Креативный директор распределяет брифы между парами и кормится плодами их гениального труда.



От: Джеймс Грегори

Дата: 03.01.00, 10:36

Кому: Кэти Филпотт

Копия:

Тема: приветик, новенькая!

Привет, Кэти. Меня зовут Джеймс, мы будем вместе работать над проектом «Мако». Дэн Уэстбрук просил меня присмотреть за тобой. Я сейчас занят по горло — после обеда придут клиенты (а у нас обычный дурдом), но попозже обязательно займусь тобой. А пока почитай приложение. Его написал какой-то анонимный копирайтер, и с тех пор оно прошло через руки многих поколений практикантов. Здесь все, что нужно знать о рутинной работе нашего агентства (если это вообще можно назвать работой).



Приложение

ГЛАВНЫЙ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР. Говорят, у некоторых исполнительных директоров на столе стоит медная табличка с надписью: «Здесь решаются все проблемы». Это либо опечатка, либо наглая ложь. Там должно быть написано: «Здесь рождаются все проблемы». У главного исполнительного директора весьма ответственная задача — официально назначить крайнего, который будет расхлебывать заваренную агентством кашу. Все, что для этого нужно, — удобное и эргономичное вращающееся кресло, список внутренних телефонов и красивая блестящая булавка.

ГЛАВА ОТДЕЛА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ. Звучит солидно, и это неслучайно — такую громкую должность изобрели в утешение бестолковым директорам по работе с клиентами, не способным стать исполнительными директорами. Власти у них никакой, но, когда они начинают фразу со слов: «Как глава отдела по работе с клиентами…», им кажется, что они тоже начальники. Еще этим званием хорошо впечатлять гостей на вечеринке — конечно, если рядом нет других рекламщиков.


Еще от автора Мэтт Бомонт
Фильм, книга, футболка

Два великих до неприличия актерских таланта.Модный до отвращения режиссер.Классный до тошноты сценарий.А КАКИЕ костюмы!А КАКИЕ пьянки!Голливуд?Черта с два! Современное «независимое кино» — в полной красе! КАКАЯ разница с «продажным», «коммерческим» кино? Поменьше денег… Побольше проблем…И жизнь — ПОВЕСЕЛЕЕ!


Рекомендуем почитать
Сказки из подполья

Фантасмагория. Молодой человек — перед лицом близкой и неизбежной смерти. И безумный мир, где встают мертвые и рассыпаются стеклом небеса…


Сказки о разном

Сборник сказок, повестей и рассказов — фантастических и не очень. О том, что бывает и не бывает, но может быть. И о том, что не может быть, но бывает.


Город сломанных судеб

В книге собраны истории обычных людей, в жизни которых ворвалась война. Каждый из них делает свой выбор: одни уезжают, вторые берут в руки оружие, третьи пытаются выжить под бомбежками. Здесь описываются многие знаковые события — Русская весна, авиаудар по обладминистрации, бои за Луганск. На страницах книги встречаются такие личности, как Алексей Мозговой, Валерий Болотов, сотрудники ВГТРК Игорь Корнелюк и Антон Волошин. Сборник будет интересен всем, кто хочет больше узнать о войне на Донбассе.


Этюд о кёнигсбергской любви

Жизнь Гофмана похожа на сказки, которые он писал. В ней также переплетаются реальность и вымысел, земное и небесное… Художник неотделим от творчества, а творчество вторгается в жизнь художника.


«Годзилла»

Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.


Варька

Жизнь подростка полна сюрпризов и неожиданностей: направо свернешь — друзей найдешь, налево пойдешь — в беду попадешь. А выбор, ох, как непрост, это одновременно выбор между добром и злом, между рабством и свободой, между дружбой и одиночеством. Как не сдаться на милость противника? Как устоять в борьбе? Травля обостряет чувство справедливости, и вот уже хочется бороться со всем злом на свете…


Смысл ночи

«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь.


Маковое море

Вошедший в Букеровский шорт-лист роман «Маковое море» — это виртуозно выстроенное эпико-романтическое полотно, действие которого разворачивается в период «опиумных войн» между британо-французской коалицией и императорским Китаем. Его величество случай сводит на борту рабовладельческой шхуны обанкротившегося и обесчещенного индийского раджу, американского моряка, молодую француженку и ее сводного брата из Бенгалии, деревенского силача, избежавшую обряда сожжения вдову отставного сипая и даже китайских пиратов.Впервые на русском.