Мятежный рыцарь - [85]
Все пробормотали приветствия. Тамлин перевела взгляд с отца на Эндрю.
– Прошел слух, что вы оба были в Тауэре?
– Это правда, леди Тамлин. Мой отец и многие дворяне все еще там. По какой-то причине Эдуард решил перевезти нас в Честер. Мы сбежали с помощью Гранта Драммонда. Оттуда на быстрых лошадях направились на север, – ответил Эндрю с озорной улыбкой. – Как и вы, я недавно женился и очень хочу находиться дома с молодой женой.
Хадриан похлопал Тамлин по плечу.
– Это твой муж помог. Попросил Эдуарда, когда вы были в Берике. Эдуард перевел нас в лучшие условия.
Тамлин почувствовала прилив тепла. Шеллон сдержал свое обещание. Но от этого она Почувствовала себя еще более виноватой в том, что ускользнула от него.
– Тамлин, нам нужно побыть здесь несколько дней, отдохнуть. Пока весть не достигнет людей Эндрю, мы останемся в пещерах. Тут есть еда и вода. Ночью мы можем разжечь огонь. Как только Дэвид сообщит о нас Петти, Авоху и Бохарму, мы с Эндрю отправимся на север.
– Я благодарен за приют, леди Тамлин. Реджинальд де Шен контролирует мои земли в Авохе. Я собираюсь двинуться туда сразу же, как только соберу под своим знаменем достаточно людей Мори, – объяснил Эндрю.
В коридоре пещеры замелькали факелы, и появились несколько человек. Хотя все они были незнакомцами, Тамлин прекрасно знала одного из них. Их представили, но она едва слышала слова, так поражена она была высоким мужчиной с сине-зелеными глазами.
– Уильям, позволь представить тебе мою младшую дочь, Тамлин, леди Гленроа, – наконец произнес отец.
– Истинная дочь старой Альбы, – Уильям взял ее руку и поднес к губам.
Тамлин во все глаза смотрела на мужчину по имени Уильям. Слухи распространялись в горах все лето и осень. Англичане называли его преступником, разбойником. Шотландцы шептали – мятежник, патриот, Уильям Уоллес из Эллерсли. С тех пор как Эдуард переправился через Твид и ступил на английскую землю, рассказы о том, как он досаждает английским солдатам, регулярно доходили до Гленроа.
Только не его подвиги вызывали у Тамлин благоговейный трепет.
Этот уроженец шотландской низменности мало чем отличался от остальных, разве что ростом. Он носил грязный потрепанный плед, но осанка у него была королевская. Будучи на голову выше Хадриана и Шеллона, он, так же как и они, обладал внутренней силой, не имеющей ничего общего с физическими возможностями. Взгляд его живых сине-зеленых глаз, исполненный решимости, был устремлен на Тамлин. Отражавшаяся в них боль поразила ее.
– В Гленроа слышали об Уильяме Уоллесе, сыне Алана Уоллеса. В последнее время шотландцы только об этом и говорили. Я прошу вас тысячу раз – добро пожаловать, – пригласила Тамлин.
Он улыбнулся, но в глазах оставалась боль. Этот человек многое потерял. В нем горел огонь мщения. Это и отсутствие страха за свою собственную жизнь делали его грозным противником.
– Да, вероятно, вы слышали, что я великан, ношу лавровый венок на голове и приношу в жертву англичан в кровавом ритуале. – Он рассмеялся.
– Гленроа всего лишь небольшой скромный фьеф, но я предлагаю любую помощь, которая может понадобиться вам и вашим последователям – если это не принесет вреда людям этой долины и моему мужу. – Ее мягкое предупреждение не ускользнуло от ушей всех присутствующих.
– Мы приносим вам нашу глубочайшую благодарность, леди Тамлин. Жизненно необходимо, чтобы мы встретились с сэром Эндрю и пришли к единому мнению. Он собирается устроить ад англичанам в Мори. Я – на юге. Уже будущей весной при поддержке епископа Глазго мы могли бы вышвырнуть англичан на другую сторону Твида.
Тамлин боялась таких разговоров. Она видела Эдуарда Длинноногого. Простым выталкиванием англичан из Шотландии все не закончится. Это лишь спровоцирует гнев Эдуарда. Она подумала о вызывающих тошноту картинах Берика. Неужели этот человек не понимает, сколько гибнет людей? Мужчины говорят о свободе. Женщины страдают из-за их возвышенных мечтаний.
Тамлин набрала в легкие воздуха и закрыла свой разум для ужасающих образов.
– Сэр Эндрю и вы можете использовать пещеры Гленроа как убежище в любое время когда вам понадобится. Еда всегда хранится здесь, так что, пожалуйста, берите сами, не стесняйтесь. Я прослежу, чтобы вам принесли одежду и одеяла. Однако избавьте Глен-Шейн от неприятностей. Я желаю вам удачи и знаю, что мой отец поедет с вами. Но я не хочу, чтобы Гленроа, Кинлох, Лохшейн или Лайонглен были втянуты в эту борьбу. Мой муж обеспечивает защиту этой долине и является сюзереном Лайонгдена. Он, конечно, норманн, но теперь он здесь господин, и он хороший человек. Независимо от того, кто управляет Шотландией, я возьму с вас слово, что ни ему, ни его людям не причинят никакого вреда. – Она решительно посмотрела на своего отца, Уильяма и Эндрю. – Клянитесь в этом.
Все кивнули.
– Благодарю вас всех. А теперь я должна вернуться, пока не обнаружилось мое отсутствие.
Когда она повернулась, чтобы выйти из хранилища, Уильям поймал ее за руку.
– Могу я говорить откровенно, миледи?
Она кивнула:
– Пожалуйста, чувствуйте себя свободно, Уильям Уоллес.
– Длинноногий заставил вас выйти за лорда Шеллона. У вас не было выбора. Так же легко вас можно сделать вдовой. – По мрачному выражению его глаз она поняла, что он делал это предложение совершенно серьезно.
Прекрасная шотландская аристократка Элтейн Огилви мечтает о сыне. Он станет однажды ее защитником, продолжателем рода, наследником земель и замка, на которые претендуют и жадные родичи, и безжалостные англичане.Но чтобы родить сына, нужен мужчина… Элтейн решает последовать совету старой колдуньи и завлечь хитростью и магией на свое ложе бесстрашного английского рыцаря Деймиана Сент-Джайлза. Ни о какой любви не может быть и речи. Красивый и сильный чужак должен просто помочь ей обзавестись ребенком – и исчезнуть.Однако в планы леди Огилви неожиданно вмешивается сама судьба, заставившая ее полюбить Деймиана со всей силой страсти…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…