Рассказывая о своих планах, Куинн сияла от счастья, и Маркус в очередной раз убедился, как трудно ей было бы жить в рамках добропорядочной леди из высшего света, чья энергия распространяется лишь на организацию приемов и обустройство дома.
Когда час спустя они возвращались домой на Гроувнер-стрит, Маркус сказал:
– Люк говорил, что в Блумфилде есть железный рудник и заброшенная ферма, которая когда-то приносила неплохой доход. Он считает, что при правильном подходе все это можно вернуть к жизни.
Куинн с интересом посмотрела на мужа.
– Это поможет школе, о которой мы говорили, а часть денег и продуктов можно будет посылать миссис Ханслоу. Как ты считаешь?
Маркус пожал плечами:
– Я понятия не имею, как получать доход с железа, шерсти и тому подобного. Если нанять управляющего...
– Разреши мне попробовать! – Ее глаза сияли. – Конечно, я найму управляющего, но я могу изучить рынок, определить цены, организовать транспорт... – Неожиданно Куинн нахмурилась. – Но, кажется, настоящие английские леди не занимаются такими вещами?
Маркус прижал жену к себе и потерся носом о ее щеку.
– Одна из причин, почему я так сильно люблю тебя, как раз и состоит в том, что ты совершенно не похожа на настоящую английскую леди. Я буду только рад, если ты попробуешь свои силы в новом семейном бизнесе.
– Я люблю тебя, Маркус, – улыбнулась она.
– И я люблю тебя. Кто бы мог подумать, что моя мятежная невеста окажется наградой, достойной короля?
– Или достойной Ангела, который выше всех королей и гораздо больше заслуживает награды!