Мятежная княжна - [24]

Шрифт
Интервал


На следующее утро, сразу после завтрака, он отправился во дворец. По дороге Тора думала, что все, случившееся накануне, не могло произойти на самом деле. И в то же время она ничего не могла поделать с ощущением сказочного счастья, потому что под утро ей снилось, что снова Миклош держал се в объятиях и целовал.

Только когда экипаж въехал в Маглич, Тора спустилась с небес на землю при мысли о том, в какой ужас пришел бы ее отец, узнав обо всем. Великому князю и в голову не могло прийти, что его дочь, которую он прочил в королевы, едет по улицам столицы Солоны в крестьянском наряде, в обществе трех пожилых музыкантов.

В эту минуту князь Борис и его планы тоже, казалось, утратили для княжны свою реальность.

Ярко светило солнце, и, население Солоны с виду зажиточное и довольное, толпилось На улицах и на ярмарочной площади. Люди собрались за покупками. Многочисленные лавки и разносчики с лотков торговали свежими фруктами и овощами, которые дарила щедрая земля Солоны.

На прилавках высились горы клубники и малины, красных и желтых слив, чернослива, черешен, абрикосов и персиков. На ярмарку в Маглич собирались жители со всей округи. Многие приезжали издалека, чтобы повыгоднее купить или продать.

Крестьяне ехали по пыльным дорогам на повозках или шли, толкая перед собой тачки с товаром, распевая народные песни, такие же радостные и беззаботные, как сами местные жители. А оказавшись в городе, селяне увлеченно торговались со всеми, кого привлекал их товар.

На ярмарке были сыры из козьего и коровьего молока и колбасы, обильно сдобренные чесноком.

Продавали и цыплят, окорока, паштеты всех сортов, которые удовлетворили бы самых искушенных гурманов.

Ярмарка казалась такой яркой и красочной, что Тора с удовольствием потолкалась бы в этой оживленной толпе, но на это у них не было времени.

Проехав через весь город, они наконец увидели вдали, на склоне горы, королевский дворец, возвышавшийся над городом. Торе показалось, что он необычайно красив, как и подобает дворцу. Портик украшали белые колонны в классическом стиле. Въезд во дворец преграждали кованые чугунные ворота, украшенные золотом.

К парадному входу вела широкая лестница, перед которой стоял караул, издали похожий на ярко раскрашенных игрушечных солдатиков. Сверкающие ружья в руках караульных казались совершенно безобидными, тоже игрушечными.

Но вспомнив, что в любой момент заговорщики могут расстрелять солдат, захватить дворец и, возможно, убить всех, кто попытается защитить своего короля, Тора вздрогнула от ужаса.

И в то же время это казалось таким невероятным, что в глубине души она немного надеялась, что преувеличила опасность. Ничто вокруг не напоминало о заговоре против этой приветливой страны и ее монарха.

Заметив, как нервничает профессор, Тора устыдилась своих мыслей и сказала себе, что сейчас она должна думать только о нем.

Они почти не разговаривали с того момента, как выехали с постоялого двора. Тора решила, что профессор и двое других музыкантов просто устали, потому что поздно легли. К тому же накануне немало тостов было провозглашено в честь профессора, так что и выпито было больше того, к чему привык, как было известно Торе, ее весьма воздержанный учитель.

Как бы то ни было, девушка не сомневалась, что все это не отразится на игре музыкантов. Чтобы успокоить профессора, она сказала:

— Ну вот, мы и приехали. Я уверена, что поклонник вашего искусства, кронпринц Хорватии, с нетерпением ждет нашего выступления.

— Надеюсь, вы правы, дорогая моя, — ответил профессор. — Но сначала надо посмотреть, где нам предстоит играть, и порепетировать.

— Да, конечно, — согласилась Тора.

Их встретил один из, королевских адъютантов. Он сказал профессору, что его величество и его высочество кронпринц рады его приветствовать.

Ведя их через просторный внушительный вестибюль, адъютант сказал:

— Пожалуйста, обращайтесь ко мне, профессор, если вам что-то понадобится. Мы позаботились о том, чтобы рояль был настроен. Он довольно новый и, надеюсь, вы будете удовлетворены.

— Не сомневаюсь! — ответил профессор. — Передайте его величеству, как мы ценим его благосклонность.

Они шли по длинным дворцовым коридорам, и Тора любовалась прекрасной живописью и великолепной мебелью. В основном дворец украшали произведения французского искусства. Тора вспомнила, что мать правящего короля была француженкой. Тут она снова пришла в отчаяние при мысли о том, что через две недели король Радел придет просить ее руки.

Встреча с Миклошем все изменила. Она отдала ему свое сердце и не может стать женой другого, будь он хоть трижды королем.

Тора понимала, что ей никогда не разрешат выйти замуж за человека не королевской крови. А это означает, она обречена на, одиночество до конца жизни. Думать об этом было почти невыносимо, но так же невыносимо было согласиться на брак с нелюбимым человеком.

«Это совершенно неестественно!»— думала княжна. Теперь, когда она узнала любовь, ее отвращение к браку с королем Солоны из соображений государственной пользы усилилось в сотни раз. Тора просто представить себе не могла, что кто-нибудь, кроме Миклоша, будет целовать ее.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.